Translation of "tried in vain" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
I tried in vain to open it. | Я тщетно пытался открыть его. |
I tried to persuade her in vain. | Я напрасно пытался её убедить. |
He tried it again, but in vain. | Он попробовал снова, но тщетно. |
She tried in vain not to cry. | Он тщетно пыталась не заплакать. |
I tried in vain to seduce her. | Я напрасно пытался соблазнить её. |
I tried in vain to seduce her. | Я безуспешно пытался её соблазнить. |
He tried in vain to quit smoking. | Он напрасно пытался бросить курить. |
He tried in vain to quit smoking. | Он безуспешно пытался бросить курить. |
I tried in vain to persuade them. | Я пытался их убедить, но тщетно. |
I tried in vain to convince her. | Я тщетно пытался убедить её. |
Dick tried to solve the problem, in vain. | Дик тщетно пытался решить задачу. |
John tried in vain to solve the problem. | Джон безуспешно пытался решить проблему. |
I tried to persuade him, but in vain. | Я пытался его убедить, но тщетно. |
He tried in vain to solve the problem. | Он безуспешно пытался решить проблему. |
Dick tried in vain to solve that problem. | Дик тщетно пытался решить эту проблему. |
She tried in vain to conceal her fear. | Она тщетно пыталась скрыть свой страх. |
In vain have I tried to convince him. | Тщетными были мои попытки убедить его. |
Gloria tried to resist him, but in vain. | Глория пыталась сопротивляться ему, но все было напрасно. |
He tried in vain to lift up the stone. | Он тщетно пытался поднять камень. |
He tried to give up smoking but in vain. | Он пробовал бросить курить, но напрасно. |
He tried to give up smoking but in vain. | Он пытался бросить курить, но тщетно. |
He tried in vain to open the locked door. | Он тщетно пытался открыть запертую дверь. |
I tried in vain to deal with the problem. | Я тщетно пытался решить проблему. |
I tried in vain to deal with the problem. | Я тщетно пыталась решить проблему. |
The rebels tried in vain to sink the submarine. | Повстанцы безуспешно пытались потопить субмарину. |
We tried in vain to make him change his mind. | Мы зря пытались заставить его изменить мнение. |
He tried to convince them of his innocence in vain. | Он безуспешно пытался убедить их в своей невиновности. |
I tried to distract him, but it was in vain. | Я пытался отвлечь его, но это было напрасно. |
The dictator tried in vain to get out of the awkward situation. | Диктатор безуспешно пытался справиться с неловкой ситуацией. |
He tried to give up smoking last year, but it was in vain. | В прошлом году он попытался бросить курить, но безрезультатно. |
He tried, in vain, to borrow a large sum of money from them. | Он безрезультатно пытался у них одолжить большую сумму. |
Leonard Euler said at the time. Mathematicians have tried in vain to discover some order in the sequence of prime numbers. | Леонард Эйлер говорил в то время. amp quot Математики напрасно пытались обнаружить какой либо порядок в последовательности простых чисел. |
All in vain. | Вот увидишь. |
Apparently in vain | Напрасно видимо |
and we indulged in vain talk with those who indulged in vain talk, | и мы погрязали (в неверие, насмешки, лживые речи) (вместе) с погрязавшими, |
and we indulged in vain talk with those who indulged in vain talk, | и мы погрязали с погрязавшими, |
and we indulged in vain talk with those who indulged in vain talk, | Мы погружались в словоблудие вместе с погружавшимися. |
and we indulged in vain talk with those who indulged in vain talk, | Мы погрязли во лжи вместе с заблудшими |
and we indulged in vain talk with those who indulged in vain talk, | заблуждались вместе с заблудшими |
and we indulged in vain talk with those who indulged in vain talk, | Мы пустословьем с болтунами занимались |
and we indulged in vain talk with those who indulged in vain talk, | Мы только купались в волнах суеты вместе с купающимися в суете |
Don't die in vain! | C 00FFFF Не ищи напрасной смерти! |
Did you suffer so many things in vain, if it is indeed in vain? | Столь многое потерпели вы неужели без пользы? О, если бы только без пользы! |
Have ye suffered so many things in vain? if it be yet in vain. | Столь многое потерпели вы неужели без пользы? О, если бы только без пользы! |
Tonight, in my apartment where we sleep on the floor, where we sit on the floor, I've tried in vain to find something to sell. | Сегодня вечером в моей квартире, где некуда лечь и не на что сесть, я тщетно искал еще чтонибудь, чтобы продать. |
Related searches : In Vain - Were In Vain - Attempts In Vain - Waited In Vain - Go In Vain - Been In Vain - Are In Vain - Effort In Vain - In A Vain - Look In Vain - Spend In Vain - Given In Vain - Labour In Vain