Translation of "ultraviolet irradiation" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Commencing irradiation.
Запуск иррадиации.
Insects see green, blue and ultraviolet, and they see various shades of ultraviolet.
Насекомые же видят зеленый, синий и ультрафиолет, причем они различают разные оттенки ультрафиолета,
Then there's ultraviolet light.
И ультрафиолетовое излучение.
Snow reflects ultraviolet light.
Снег отражает ультрафиолетовые лучи.
Humans can't see ultraviolet light.
Человек не видит ультрафиолетовые лучи.
Ultraviolet rays can cause skin cancer.
Ультрафиолетовые лучи могут вызвать рак кожи.
It is located next to the existing irradiation facility for medical products.
Она расположена поблизости от уже существующего предприятия по облучению медицинских товаров.
We used ultraviolet radiation to do that.
Для этого мы использовали ультрафиолетовое излучение.
(1970), Ultraviolet Photometry from the Orbiting Astronomical Observatory.
(1970), Ultraviolet Photometry from the Orbiting Astronomical Observatory.
ultraviolet radiation on the biosphere . 42 50 10
излучения на биосферу . 42 10
Insects see green, blue and ultraviolet, and they see various shades of ultraviolet. So there's something that goes on off the end there.
Насекомые же видят зеленый, синий и ультрафиолет, причем они различают разные оттенки ультрафиолета, которые находятся на этом конце спектра.
chemistry, and the effect of ultraviolet radiation on the
химии и влияния ультрафиолетового излучения на биосферу
Destruction of humans through irradiation and weapons will occur in 17 hours and 27 minutes.
Уничтожение людей посредством иррадиации произойдет через 1 7 часов и 27 минут.
II Interaction between treatments with diepoxybutane (DEB) and ultraviolet light.
II Interaction between treatments with diepoxybutane (DEB) and ultraviolet light.
So we used ultraviolet A, which doesn't make vitamin D.
Поэтому мы использовали УФ лучи спектра А они не приводят к выработке витамина D.
Nearly 600 industrial plants use radioisotopes, e.g. in food irradiation, polymerization, industrial radiography and oil well operations.
Почти на 600 промышленных установках используются радиоизотопы, например, для облучения пищевых продуктов, полимеризации, промышленной радиографии и эксплуатации нефтяных скважин.
The blue light is squeezed to the ultraviolet and so on.
Существует так называемый доплеровский эффект.
Whether natural or artificial, ultraviolet radiation causes the skin to age prematurely.
Независимо от того, естественная она или искусственная, ультрафиолетовая радиация является причиной преждевременного старения кожи.
The ozone layer helps protect us from ultraviolet radiation from the sun.
Озоновый слой помогает защитить нас от ультрафиолетового излучения Солнца.
Both NAD and NADH strongly absorb ultraviolet light because of the adenine.
И NAD , и NADH устойчиво поглощают ультрафиолетовое излучение из за наличия аденина.
It protects humans, animals and plants from damaging shortwave ultraviolet (UV) radiation.
Он защищает людей, животных и растения от поражения коротковолновым ультрафиолетовым (УФ) излучением.
And then I put some ultraviolet filters on my camera and took a very, very long exposure with the particular frequencies of ultraviolet light and this is what I got.
Затем я надел на камеру ультрафиолетовые фильтры и сделал очень, очень длинную выдержку с определёнными частотами ультрафиолета, и вот что получилось.
Let's first look at the relationship of ultraviolet radiation to the Earth's surface.
Давайте для начала посмотрим, как УФ радиация воздействовала на поверхности Земли.
Its oceans evaporated and its water vapor was burned away by ultraviolet light.
Её океаны испарились и её водяной пар был выжжен ультрафиолетовым излучением.
Photohydrogen may also be produced by the photodissociation of water by ultraviolet light.
Фотоводород также может быть получен в процессе фотодиссоциации воды под воздействием ультрафиолета.
So this seems to be a feature of ultraviolet rays hitting the skin.
Так что попадание УФ лучей на кожу является обязательным условием.
In order to study it, it has been decided to build the International Fusion Materials Irradiation Facility (IFMIF) in Japan.
Для проведения исследований в этой сфере было решено построить лабораторию для испытания материалов, используемых в реакторе термоядерного синтеза, (IFMIF) в Японии.
Our first commercial food irradiation plant is now under construction and should be operational by the end of next year.
В настоящее время мы строим свою первую промышленную атомную станцию по облучению пищевых продуктов, которая должна начать функционировать к концу следующего года.
But the active irradiation, during the UV and for an hour after it, there is dilation of the blood vessels.
Но во время прямого облучения УФ лучами и в течение часа после сеанса происходит расширение сосудов.
It is irrelevant whether the ultraviolet radiation came from a bulb or a star.
Не имеет значения, излучает ли ультрафиолетовую радиацию лампа или звезда.
But they vary even more, possibly moving towards infrared and ultraviolet in the extremes.
Они различаются ещё больше, иногда отклоняясь до инфракрасного или ультрафиолетового спектра, в неких исключительных случаях.
Some radioactive isotopes of xenon, for example, 133Xe and 135Xe, are produced by neutron irradiation of fissionable material within nuclear reactors.
Некоторые радиоактивные изотопы ксенона, например, 133Xe и 135Xe, получаются как результат нейтронного облучения ядерного топлива в реакторах.
In view of the long lived radionuclides in the environment, the population is still subject to chronic internal and external irradiation.
В настоящее время население продолжает подвергаться хроническому внешнему и внутреннему облучению за счет содержащихся в окружающей среде долгоживущих радионуклидов.
In the winter, when you are skiing in the Alps, you may experience ultraviolet radiation.
Зимой, когда вы катаетесь на лыжах в Альпах, вы можете испытать на себе УФ излучение.
To study similar variations within the plasma torus, researchers measure the ultraviolet light it emits.
Чтобы изучать подобные изменения внутри плазменного тора, исследователи измеряют его ультрафиолетовое излучение.
Here's another little flower different range of ultraviolet frequencies, different filters to match the pollinators.
Вот ещё один маленький цветок иной диапазон частот ультрафиолета, другие фильтры, для совпадения с опылителями.
A specific initiative in this regard over the last year is the proposal on practical utilization of food irradiation in developing countries.
Конкретной инициативой в этом отношении в течение прошлого года является предложение о практическом использовании облучения пищевых продуктов в развивающихся странах.
Similarly, in 1993 a resolution on food irradiation was adopted since then the Agency has developed a useful project in this field.
Аналогичным образом, в 1993 году была принята резолюция по иррадиации пищевой продукции, с тех пор Агентство разработало полезный проект в этой области.
Conditions were significantly colder, but they were also less intense with respect to the ultraviolet regime.
Климатические условия были значительно холоднее, а воздействие ультрафиолета менее интненсивным.
So if we're somewhere in the Northern Hemisphere, look at what's happening to the ultraviolet radiation.
Так что если мы находимся где то в Северном полушарии, давайте посмотрим, что происходит с УФ излучением.
Another greenhouse gas, ammonia, would have been ejected by volcanos but quickly destroyed by ultraviolet radiation.
Другой парниковый газ, аммиак, выбрасывался вулканами, но быстро разрушался под воздействием ультрафиолетового излучения.
And that could be the basis of a sunscreen because sunscreens work by absorbing ultraviolet light.
Кстати, он мог послужить основой солнцезащитного крема, потому что такие кремы работают за счет поглощения ультрафиолета.
Epidemiologic data from Australia, animal studies with artificial sources of ultraviolet light, and the development of skin cancer in individuals with a genetic inability to correct the DNA damage caused by ultraviolet radiation provided circumstantial evidence of the connection.
На протяжении более пятидесяти лет ультрафиолетовая солнечная радиация была первой подозреваемой причиной рака кожи.
Specifically, we now know that the sun's ultraviolet radiation is the primary cause of most skin cancers.
В особенности, теперь мы знаем, что ультрафиолетовая солнечная радиация является основной причиной большинства кожных раковых образований.
The artificial tanning industry promises that ultraviolet radiation from their machines causes less damage than natural sunlight.
Индустрия искусственного загара обещает, что ультрафиолетовая радиация от их машин не так вредна по сравнению с естественным солнечным светом.

 

Related searches : Ultraviolet Radiation - Ultraviolet Lamp - Ultraviolet Source - Ultraviolet Light - Ultraviolet Rays - Ultraviolet Filter - Ultraviolet Protection - Ultraviolet Curing - Ultraviolet Exposure - Deep Ultraviolet - Ultraviolet Illumination - Ultraviolet Spectrum