Translation of "ultraviolet irradiation" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Irradiation - translation : Ultraviolet - translation : Ultraviolet irradiation - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Commencing irradiation. | Запуск иррадиации. |
Insects see green, blue and ultraviolet, and they see various shades of ultraviolet. | Насекомые же видят зеленый, синий и ультрафиолет, причем они различают разные оттенки ультрафиолета, |
Then there's ultraviolet light. | И ультрафиолетовое излучение. |
Snow reflects ultraviolet light. | Снег отражает ультрафиолетовые лучи. |
Humans can't see ultraviolet light. | Человек не видит ультрафиолетовые лучи. |
Ultraviolet rays can cause skin cancer. | Ультрафиолетовые лучи могут вызвать рак кожи. |
It is located next to the existing irradiation facility for medical products. | Она расположена поблизости от уже существующего предприятия по облучению медицинских товаров. |
We used ultraviolet radiation to do that. | Для этого мы использовали ультрафиолетовое излучение. |
(1970), Ultraviolet Photometry from the Orbiting Astronomical Observatory. | (1970), Ultraviolet Photometry from the Orbiting Astronomical Observatory. |
ultraviolet radiation on the biosphere . 42 50 10 | излучения на биосферу . 42 10 |
Insects see green, blue and ultraviolet, and they see various shades of ultraviolet. So there's something that goes on off the end there. | Насекомые же видят зеленый, синий и ультрафиолет, причем они различают разные оттенки ультрафиолета, которые находятся на этом конце спектра. |
chemistry, and the effect of ultraviolet radiation on the | химии и влияния ультрафиолетового излучения на биосферу |
Destruction of humans through irradiation and weapons will occur in 17 hours and 27 minutes. | Уничтожение людей посредством иррадиации произойдет через 1 7 часов и 27 минут. |
II Interaction between treatments with diepoxybutane (DEB) and ultraviolet light. | II Interaction between treatments with diepoxybutane (DEB) and ultraviolet light. |
So we used ultraviolet A, which doesn't make vitamin D. | Поэтому мы использовали УФ лучи спектра А они не приводят к выработке витамина D. |
Nearly 600 industrial plants use radioisotopes, e.g. in food irradiation, polymerization, industrial radiography and oil well operations. | Почти на 600 промышленных установках используются радиоизотопы, например, для облучения пищевых продуктов, полимеризации, промышленной радиографии и эксплуатации нефтяных скважин. |
The blue light is squeezed to the ultraviolet and so on. | Существует так называемый доплеровский эффект. |
Whether natural or artificial, ultraviolet radiation causes the skin to age prematurely. | Независимо от того, естественная она или искусственная, ультрафиолетовая радиация является причиной преждевременного старения кожи. |
The ozone layer helps protect us from ultraviolet radiation from the sun. | Озоновый слой помогает защитить нас от ультрафиолетового излучения Солнца. |
Both NAD and NADH strongly absorb ultraviolet light because of the adenine. | И NAD , и NADH устойчиво поглощают ультрафиолетовое излучение из за наличия аденина. |
It protects humans, animals and plants from damaging shortwave ultraviolet (UV) radiation. | Он защищает людей, животных и растения от поражения коротковолновым ультрафиолетовым (УФ) излучением. |
And then I put some ultraviolet filters on my camera and took a very, very long exposure with the particular frequencies of ultraviolet light and this is what I got. | Затем я надел на камеру ультрафиолетовые фильтры и сделал очень, очень длинную выдержку с определёнными частотами ультрафиолета, и вот что получилось. |
Let's first look at the relationship of ultraviolet radiation to the Earth's surface. | Давайте для начала посмотрим, как УФ радиация воздействовала на поверхности Земли. |
Its oceans evaporated and its water vapor was burned away by ultraviolet light. | Её океаны испарились и её водяной пар был выжжен ультрафиолетовым излучением. |
Photohydrogen may also be produced by the photodissociation of water by ultraviolet light. | Фотоводород также может быть получен в процессе фотодиссоциации воды под воздействием ультрафиолета. |
So this seems to be a feature of ultraviolet rays hitting the skin. | Так что попадание УФ лучей на кожу является обязательным условием. |
In order to study it, it has been decided to build the International Fusion Materials Irradiation Facility (IFMIF) in Japan. | Для проведения исследований в этой сфере было решено построить лабораторию для испытания материалов, используемых в реакторе термоядерного синтеза, (IFMIF) в Японии. |
Our first commercial food irradiation plant is now under construction and should be operational by the end of next year. | В настоящее время мы строим свою первую промышленную атомную станцию по облучению пищевых продуктов, которая должна начать функционировать к концу следующего года. |
But the active irradiation, during the UV and for an hour after it, there is dilation of the blood vessels. | Но во время прямого облучения УФ лучами и в течение часа после сеанса происходит расширение сосудов. |
It is irrelevant whether the ultraviolet radiation came from a bulb or a star. | Не имеет значения, излучает ли ультрафиолетовую радиацию лампа или звезда. |
But they vary even more, possibly moving towards infrared and ultraviolet in the extremes. | Они различаются ещё больше, иногда отклоняясь до инфракрасного или ультрафиолетового спектра, в неких исключительных случаях. |
Some radioactive isotopes of xenon, for example, 133Xe and 135Xe, are produced by neutron irradiation of fissionable material within nuclear reactors. | Некоторые радиоактивные изотопы ксенона, например, 133Xe и 135Xe, получаются как результат нейтронного облучения ядерного топлива в реакторах. |
In view of the long lived radionuclides in the environment, the population is still subject to chronic internal and external irradiation. | В настоящее время население продолжает подвергаться хроническому внешнему и внутреннему облучению за счет содержащихся в окружающей среде долгоживущих радионуклидов. |
In the winter, when you are skiing in the Alps, you may experience ultraviolet radiation. | Зимой, когда вы катаетесь на лыжах в Альпах, вы можете испытать на себе УФ излучение. |
To study similar variations within the plasma torus, researchers measure the ultraviolet light it emits. | Чтобы изучать подобные изменения внутри плазменного тора, исследователи измеряют его ультрафиолетовое излучение. |
Here's another little flower different range of ultraviolet frequencies, different filters to match the pollinators. | Вот ещё один маленький цветок иной диапазон частот ультрафиолета, другие фильтры, для совпадения с опылителями. |
A specific initiative in this regard over the last year is the proposal on practical utilization of food irradiation in developing countries. | Конкретной инициативой в этом отношении в течение прошлого года является предложение о практическом использовании облучения пищевых продуктов в развивающихся странах. |
Similarly, in 1993 a resolution on food irradiation was adopted since then the Agency has developed a useful project in this field. | Аналогичным образом, в 1993 году была принята резолюция по иррадиации пищевой продукции, с тех пор Агентство разработало полезный проект в этой области. |
Conditions were significantly colder, but they were also less intense with respect to the ultraviolet regime. | Климатические условия были значительно холоднее, а воздействие ультрафиолета менее интненсивным. |
So if we're somewhere in the Northern Hemisphere, look at what's happening to the ultraviolet radiation. | Так что если мы находимся где то в Северном полушарии, давайте посмотрим, что происходит с УФ излучением. |
Another greenhouse gas, ammonia, would have been ejected by volcanos but quickly destroyed by ultraviolet radiation. | Другой парниковый газ, аммиак, выбрасывался вулканами, но быстро разрушался под воздействием ультрафиолетового излучения. |
And that could be the basis of a sunscreen because sunscreens work by absorbing ultraviolet light. | Кстати, он мог послужить основой солнцезащитного крема, потому что такие кремы работают за счет поглощения ультрафиолета. |
Epidemiologic data from Australia, animal studies with artificial sources of ultraviolet light, and the development of skin cancer in individuals with a genetic inability to correct the DNA damage caused by ultraviolet radiation provided circumstantial evidence of the connection. | На протяжении более пятидесяти лет ультрафиолетовая солнечная радиация была первой подозреваемой причиной рака кожи. |
Specifically, we now know that the sun's ultraviolet radiation is the primary cause of most skin cancers. | В особенности, теперь мы знаем, что ультрафиолетовая солнечная радиация является основной причиной большинства кожных раковых образований. |
The artificial tanning industry promises that ultraviolet radiation from their machines causes less damage than natural sunlight. | Индустрия искусственного загара обещает, что ультрафиолетовая радиация от их машин не так вредна по сравнению с естественным солнечным светом. |
Related searches : Ultraviolet Radiation - Ultraviolet Lamp - Ultraviolet Source - Ultraviolet Light - Ultraviolet Rays - Ultraviolet Filter - Ultraviolet Protection - Ultraviolet Curing - Ultraviolet Exposure - Deep Ultraviolet - Ultraviolet Illumination - Ultraviolet Spectrum