Translation of "ultraviolet light" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Light - translation : Ultraviolet - translation : Ultraviolet light - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Then there's ultraviolet light. | И ультрафиолетовое излучение. |
Snow reflects ultraviolet light. | Снег отражает ультрафиолетовые лучи. |
Humans can't see ultraviolet light. | Человек не видит ультрафиолетовые лучи. |
II Interaction between treatments with diepoxybutane (DEB) and ultraviolet light. | II Interaction between treatments with diepoxybutane (DEB) and ultraviolet light. |
The blue light is squeezed to the ultraviolet and so on. | Существует так называемый доплеровский эффект. |
Both NAD and NADH strongly absorb ultraviolet light because of the adenine. | И NAD , и NADH устойчиво поглощают ультрафиолетовое излучение из за наличия аденина. |
Its oceans evaporated and its water vapor was burned away by ultraviolet light. | Её океаны испарились и её водяной пар был выжжен ультрафиолетовым излучением. |
Photohydrogen may also be produced by the photodissociation of water by ultraviolet light. | Фотоводород также может быть получен в процессе фотодиссоциации воды под воздействием ультрафиолета. |
To study similar variations within the plasma torus, researchers measure the ultraviolet light it emits. | Чтобы изучать подобные изменения внутри плазменного тора, исследователи измеряют его ультрафиолетовое излучение. |
Once programmed, an EPROM can be erased by exposing it to strong ultraviolet light source (such as from a mercury vapor light). | В отличие от PROM, после программирования данные на EPROM можно стереть (сильным ультрафиолетовым светом от ртутного источника света). |
And that could be the basis of a sunscreen because sunscreens work by absorbing ultraviolet light. | Кстати, он мог послужить основой солнцезащитного крема, потому что такие кремы работают за счет поглощения ультрафиолета. |
To erase the data stored in the array of transistors, ultraviolet light is directed onto the die. | Чтобы стереть данные, хранящиеся в матрице транзисторов, на неё направляется ультрафиолетовый свет. |
Then there's ultraviolet light. it's good for a nice suntan, but otherwise dangerous for the human body. | И ультрафиолетовое излучение. Оно хорошо для загара, но в остальном опасно для человеческого тела. |
And then I put some ultraviolet filters on my camera and took a very, very long exposure with the particular frequencies of ultraviolet light and this is what I got. | Затем я надел на камеру ультрафиолетовые фильтры и сделал очень, очень длинную выдержку с определёнными частотами ультрафиолета, и вот что получилось. |
For example, for water immersion using ultraviolet light at 193 nm wavelength, the index of refraction is 1.44. | Так, вода в системе, работающей на ультрафиолетовом свете с длиной волны 193 нм (ArF), имеет показатель 1.44. |
Insects see green, blue and ultraviolet, and they see various shades of ultraviolet. | Насекомые же видят зеленый, синий и ультрафиолет, причем они различают разные оттенки ультрафиолета, |
Many municipalities have reduced chlorination and now also use ultraviolet light to sanitize the public supply of drinking water. | Многие муниципалитеты уменьшают хлорирование и теперь используют также и ультрафиолет для обеззараживания питьевой водопроводной воды. |
For example, all our agriculture will be totally enclosed, either in plastic or glass buildings, that can transmit ultraviolet light. | Например, все сельское хозяйство можно закрыть либо пластиком, либо стеклом, которое пропускает ультрафиолет. |
Though likely once habitable, Venus was over the course of several billion years exposed to too much heat and ultraviolet light. | Несмотря на то, что когда то Венера, возможно, была обитаемой, она в течение нескольких миллиардов лет подвергалась воздействию слишком большого жара и ультрафиолетового излучения. |
In the end, four broadband filters were chosen, centred at wavelengths of 300 nm (near ultraviolet), 450 nm (blue light), 606 nm (red light) and 814 nm (near infrared). | В итоге были выбраны четыре широкополосных фильтра 300 нм, 450 нм (синий свет), 606 нм (красный свет) и 814 нм. |
Ultraviolet rays can cause skin cancer. | Ультрафиолетовые лучи могут вызвать рак кожи. |
Epidemiologic data from Australia, animal studies with artificial sources of ultraviolet light, and the development of skin cancer in individuals with a genetic inability to correct the DNA damage caused by ultraviolet radiation provided circumstantial evidence of the connection. | На протяжении более пятидесяти лет ультрафиолетовая солнечная радиация была первой подозреваемой причиной рака кожи. |
We used ultraviolet radiation to do that. | Для этого мы использовали ультрафиолетовое излучение. |
They inserted the gene into a zebrafish embryo, allowing it to integrate into the zebrafish's genome, which caused the fish to be brightly fluorescent under both natural white light and ultraviolet light. | Они вставили этот ген в эмбрион данио рерио, что позволило создать геном, который давал рыбам яркую флуоресцентную окраску как от природного белого света, так и от ультрафиолетового излучения. |
The infrared excess and the polarization result from the scattering of stellar light in the disk, while the line emission is formed by re processing stellar ultraviolet light in the gaseous disc. | Избыток инфракрасного излучения, и поляризации образуется в результате рассеяния света в околозвездных дисках, а линии излучения формируется при прохождении звездного ультрафиолета через газовый диск. |
With this kind of imaging this kind of infrared, ultraviolet, invisible light imaging we were never going to image through the gold ground forgeries. | Но мы не собирались применять такой тип отображения, используя инфракрасное, ультрафиолетовое, невидимое излучение, для просвечивания изображений на золотом грунте. |
(1970), Ultraviolet Photometry from the Orbiting Astronomical Observatory. | (1970), Ultraviolet Photometry from the Orbiting Astronomical Observatory. |
ultraviolet radiation on the biosphere . 42 50 10 | излучения на биосферу . 42 10 |
Ultraviolet Light was presented on February 2014 in Depardieu Gallery (Nice, France) and on September 2014 in RAR Gallery (Berlin, Germany) (curator Christina Katrakis, USA). | Проект Ultraviolet Light был представлен в феврале 2014 в галерее Depardieu Gallery (Ницца, Франция) и в сентябре 2014 в RAR Gallery (Берлин, Германия) (куратор Кристина Катракис). |
And so what we did was we took a bunch of volunteers and we exposed them to ultraviolet light. So these are kind of sunlamps. | Мы подвергли часть испытуемых воздействию ультрафиолетового света с помощью таких ультрафиолетовых ламп. |
Ozone in the Earth's stratosphere is created by ultraviolet light striking oxygen molecules containing two oxygen atoms (O2), splitting them into individual oxygen atoms (atomic oxygen). | Озон в стратосфере Земли образуется под воздействием ультрафиолета на кислородную молекулу, содержащую два атома кислорода (O2), которая разлагается на индивидуальные атомы (атомарный кислород). |
Insects see green, blue and ultraviolet, and they see various shades of ultraviolet. So there's something that goes on off the end there. | Насекомые же видят зеленый, синий и ультрафиолет, причем они различают разные оттенки ультрафиолета, которые находятся на этом конце спектра. |
chemistry, and the effect of ultraviolet radiation on the | химии и влияния ультрафиолетового излучения на биосферу |
So we used ultraviolet A, which doesn't make vitamin D. | Поэтому мы использовали УФ лучи спектра А они не приводят к выработке витамина D. |
This disturbance produces an electromagnetic wave (of light, infrared, ultraviolet etc.), and this wave is nothing other than a photon and thus one of the force carrier bosons. | Из этого нарушения рождается электромагнитная волна (света, или инфракрасного излучения, или ультрафиолета, и т. д.), и эта волна является ни чем иным, как фотоном и, следовательно, одним из бозонов переносчиков силы . |
The blue plumage also reflects ultraviolet light strongly, and so may be even more prominent to other fairywrens, whose colour vision extends into this part of the spectrum. | Синее оперение также сильно отражало ультрафиолетовое излучение, поскольку оно более заметное для других малюров, у которых цветное зрение находится в этой части спектра. |
The blue plumage also reflects ultraviolet light strongly, and so may be even more prominent to other fairywrens, whose colour vision extends into that part of the spectrum. | Синее оперение также сильно отражает ультрафиолетовое излучение, поэтому оно более заметное для других расписных малюров, цветовой спектр находится в этой части спектра. |
Until recently, it was thought that the ultraviolet light would quickly destroy these hydrocarbons the fact that the hydrocarbons still exist today has been explained by recently discovered molecular forces. | До недавнего времени считалось, что ультрафиолетовое излучение быстро разрушает эти углеводороды тот факт, что они всё ещё существуют, был объяснён наличием недавно обнаруженных молекулярных сил. |
Whether natural or artificial, ultraviolet radiation causes the skin to age prematurely. | Независимо от того, естественная она или искусственная, ультрафиолетовая радиация является причиной преждевременного старения кожи. |
The ozone layer helps protect us from ultraviolet radiation from the sun. | Озоновый слой помогает защитить нас от ультрафиолетового излучения Солнца. |
It protects humans, animals and plants from damaging shortwave ultraviolet (UV) radiation. | Он защищает людей, животных и растения от поражения коротковолновым ультрафиолетовым (УФ) излучением. |
Let's first look at the relationship of ultraviolet radiation to the Earth's surface. | Давайте для начала посмотрим, как УФ радиация воздействовала на поверхности Земли. |
So this seems to be a feature of ultraviolet rays hitting the skin. | Так что попадание УФ лучей на кожу является обязательным условием. |
It is irrelevant whether the ultraviolet radiation came from a bulb or a star. | Не имеет значения, излучает ли ультрафиолетовую радиацию лампа или звезда. |
But they vary even more, possibly moving towards infrared and ultraviolet in the extremes. | Они различаются ещё больше, иногда отклоняясь до инфракрасного или ультрафиолетового спектра, в неких исключительных случаях. |
Related searches : Ultraviolet Radiation - Ultraviolet Lamp - Ultraviolet Source - Ultraviolet Rays - Ultraviolet Filter - Ultraviolet Irradiation - Ultraviolet Protection - Ultraviolet Curing - Ultraviolet Exposure - Deep Ultraviolet - Ultraviolet Illumination - Ultraviolet Spectrum - Ultraviolet Range