Translation of "under adult supervision" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

The children need adult supervision.
Дети нуждаются в присмотре взрослых.
People under 15 may only legally purchase, rent, exhibit or view MA15 rated content under the supervision or accompany of an adult guardian.
Люди младше этого возраста могут легально купить или показать контент с рейтингом MA15 только под надзором взрослого опекуна.
Pregnant women under supervision
Беременные женщины под наблюдением
Until now, under your supervision...
До сих пор, под вашим наблюдением...
The district remains under international supervision.
Также округ находится под международным наблюдением.
A. Activities under the supervision of
А. Деятельность, осуществ ляемая под контролем
He wrote his thesis under Tobin s supervision.
Свою диссертацию он защищал под руководством Тобина.
Currently, the newborn is under medical supervision.
Сейчас младенец находится под наблюдением врачей.
The shop is kept under police supervision.
Магазин находится под наблюдением полиции.
He remains under the supervision of a doctor.
He remains under the supervision of a doctor.
Under supervision, he looks after his clients much better.
Под присмотром он гораздо лучше заботится о своих клиентах.
A. Pokrovsky and erected under the supervision of I.D.
Завершает комплекс открытая в 2004 году аллея памятных плит городов героев.
They shall be under the immediate supervision of women.
They shall be under the immediate supervision of women.
At Harvard he studied under the supervision of Harrison White.
В Гарварде работал под руководством Гаррисона Уайта.
A. Activities under the supervision of the Office of General
А. Мероприятия, проводимые под руководством Управления общего
UNTSO United Nations Truce Supervision Organization USG Under Secretary General
ЮНТСО Орган Организации Объединенных Наций по наблюдению за выполнением условий перемирия
The demonstration ended at around 1200 hours under police supervision.
Эта демонстрация закончилась около 12 ч. 00 м. под наблюдением полиции.
Convent was constructed under the supervision of the architect Heinrich Swalbart.
Руководил строительством Heinrich Swalbart , он же был и архитектором.
He earned his Ph.D. under the supervision of V. I. Arnold.
Получил степень кандидата наук под руководством В. И. Арнольда.
A. Activities under the supervision of the Office of General Services
А. Деятельность, осуществляемая под контролем Управления общего обслу живания
A. Activities under the supervision of the Office of General Services
А. Деятельность, осуществляемая под руководством Управления общего обслуживания
The Monitoring Directorate will operate under the direct supervision of IEC.
Управление по наблюдению будет осуществлять свою деятельность под непосредственным контролем НКВ.
(e) The possibilities of using silos for peaceful purposes, under reliable supervision
e) относительно возможностей использования под надежным контролем ШПУ в мирных целях,
A. Activities under the supervision of the Office of General Services 6
A. Деятельность, осуществляемая под руководством Управления общего
Parental control is also slipping away as young people can watch videos and movies with adult or violent themes without much parental supervision.
Контроль со стороны родителей также ослабевает, поскольку подростки имеют возможность смотреть видеозаписи и фильмы порнографического характера с элементами насилия без ведома и присмотра родителей.
supervision
под наблюдением
Supervision
Контроль
It contains adult themes, adult language.
В ней есть темы, не предназначенные для детей, ненормативная лексика.
He was discharged from hospital the next day, but remained under medical supervision.
Через мгновение сориентировавшийся Кэролл выбил его в поле, но гол был очевиден.
All Party members live their lives under constant supervision of the Thought Police.
Агенты полиции мыслей постоянно находятся в среде пролов и членов внутренней партии.
The Unit operates with professionally qualified staff under the supervision of a Psychiatrist.
Группа, осуществляющая эту программу, состоит из квалифицированных сотрудников, которые работают под руководством психиатра.
Trade in gold has its own supervision, under the umbrella of trade organizations.
Торговля золотом осуществляется на условиях самоконтроля под эгидой торговых организаций.
Each intern performs under the direct supervision of staff members of the Centre.
Каждый стажер работает под непосредственным руководством одного из сотрудников Центра.
Proposed final A. Activities under the supervision of the Office of General Services
А. Деятельность, осуществляемая под контролем Управления общего обслуживания
Now, this motor was removed from the wrecked Tremayne car under your supervision?
Этот двигатель был вынут из поврежденного автомобиля Треймэнов под вашим наблюдением?
Under it all nuclear Powers should undertake the obligation to destroy all their nuclear weapons under effective international supervision.
В соответствии с ней все ядерные державы должны взять обязательство уничтожить все свое ядерное оружие под эффективным международным контролем.
The rescued kids told police that under the supervision of Adamya they were better.
Спасенные дети рассказали полиции, что под присмотром Adamya им было гораздо лучше .
He spent most of his childhood in Constantinople under the supervision of his parents.
Большую часть детства он провёл в Константинополе, под наблюдением своих родителей.
He then earned a PhD at Stanford University under the supervision of Vinton Cerf.
Затем получил степень PhD в Стэнфордском университете под руководством Винтона Серфа.
It was placed under the supervision of the Ministry of National Education in 1922.
Библиотека была передана под руководство Министерства национального образования в 1922 году.
Kubo HallIt is an exhibition hall under the supervision of the Kutxa savings bank.
Выставочный зал, находящейся в ведении баскского сберегательного банка Kutxa.
(b) Central Administrative Departments, which will function under the supervision of the Transitional Council.
b) центральные административные департаменты, которые будут функционировать под контролем Временного совета.
The schools in the occupied territories are under the supervision of the Civil Administration.
Руководство деятельностью школ на оккупированных территориях осуществляет гражданская администрация.
Such staff members are seconded to the field office and work under its supervision.
Такие сотрудники направляются в местное отделение и работают под его контролем.
All the above activities shall be conducted under the supervision of the Joint Commission.
Все вышеуказанные действия осуществляются под наблюдением Объединенной комиссии.

 

Related searches : Adult Supervision - Under Supervision - Adult Supervision Recommended - Without Adult Supervision - Adult Supervision Required - Assets Under Supervision - Under Minimal Supervision - Under General Supervision - Is Under Supervision - Under Constant Supervision - Under Our Supervision - Under Your Supervision - Under His Supervision - Under Their Supervision