Translation of "under constant supervision" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Constant - translation : Supervision - translation : Under - translation : Under constant supervision - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
All Party members live their lives under constant supervision of the Thought Police. | Агенты полиции мыслей постоянно находятся в среде пролов и членов внутренней партии. |
UNFICYP keeps the farming area under constant supervision from observation posts or through patrols. | ВСООНК осуществляют постоянное наблюдение за районом земледелия со своих наблюдательных постов или путем патрулирования. |
Pregnant women under supervision | Беременные женщины под наблюдением |
Until now, under your supervision... | До сих пор, под вашим наблюдением... |
The district remains under international supervision. | Также округ находится под международным наблюдением. |
A. Activities under the supervision of | А. Деятельность, осуществ ляемая под контролем |
We were under constant surveillance. | Мы находились под постоянным наблюдением. |
He is under constant surveillance. | Он находится под постоянным наблюдением. |
He wrote his thesis under Tobin s supervision. | Свою диссертацию он защищал под руководством Тобина. |
Currently, the newborn is under medical supervision. | Сейчас младенец находится под наблюдением врачей. |
The shop is kept under police supervision. | Магазин находится под наблюдением полиции. |
He remains under the supervision of a doctor. | He remains under the supervision of a doctor. |
The Department of Peacekeeping Operations and mission managers are operating under constant and serious pressure and with limited management to provide the kind of supervision needed. | Департамент операций по поддержанию мира и руководители миссий работают в условиях постоянной очень большой нагрузки, получая мало директив, поэтому необходимого уровня надзора нет. |
These are being kept under constant review. | Предельные уровни постоянно находятся в поле зрения. |
Under supervision, he looks after his clients much better. | Под присмотром он гораздо лучше заботится о своих клиентах. |
A. Pokrovsky and erected under the supervision of I.D. | Завершает комплекс открытая в 2004 году аллея памятных плит городов героев. |
They shall be under the immediate supervision of women. | They shall be under the immediate supervision of women. |
Because of the high death rate and mean of transmittal, this disease requires constant epidemiological supervision and monitoring. | В свете высокого уровня смертности и средств передачи это заболевание требует постоянного эпидемиологического наблюдения и контроля. |
In some institutions, if required, clients are placed in separate rooms, where constant observation and supervision is provided. | В некоторых учреждениях такие лица при необходимости помещаются в отдельные комнаты, где обеспечивается постоянное наблюдение и надзор. |
At Harvard he studied under the supervision of Harrison White. | В Гарварде работал под руководством Гаррисона Уайта. |
A. Activities under the supervision of the Office of General | А. Мероприятия, проводимые под руководством Управления общего |
UNTSO United Nations Truce Supervision Organization USG Under Secretary General | ЮНТСО Орган Организации Объединенных Наций по наблюдению за выполнением условий перемирия |
The demonstration ended at around 1200 hours under police supervision. | Эта демонстрация закончилась около 12 ч. 00 м. под наблюдением полиции. |
Convent was constructed under the supervision of the architect Heinrich Swalbart. | Руководил строительством Heinrich Swalbart , он же был и архитектором. |
He earned his Ph.D. under the supervision of V. I. Arnold. | Получил степень кандидата наук под руководством В. И. Арнольда. |
A. Activities under the supervision of the Office of General Services | А. Деятельность, осуществляемая под контролем Управления общего обслу живания |
A. Activities under the supervision of the Office of General Services | А. Деятельность, осуществляемая под руководством Управления общего обслуживания |
The Monitoring Directorate will operate under the direct supervision of IEC. | Управление по наблюдению будет осуществлять свою деятельность под непосредственным контролем НКВ. |
Special measures have also been taken at the ports to ensure surveillance of hazardous materials, whose trans shipment and storage are under the constant supervision of inspectors who are trained chemists. | В портах также были приняты специальные меры с целью обеспечить наблюдение за опасными материалами, транзитная перевозка и хранение которых находятся под постоянным контролем инспекторов, являющихся специалистами химиками. |
Those in temporary work are under constant threat of dismissal. | Тем, кто выполняет временную работу, постоянно грозит опасность быть уволенными. |
(e) The possibilities of using silos for peaceful purposes, under reliable supervision | e) относительно возможностей использования под надежным контролем ШПУ в мирных целях, |
A. Activities under the supervision of the Office of General Services 6 | A. Деятельность, осуществляемая под руководством Управления общего |
supervision | под наблюдением |
Supervision | Контроль |
Foreign reporters are under constant surveillance and risk compromising their contacts. | Иностранные репортеры находятся под постоянным наблюдением, а, следовательно, рискуют скомпрометировать свои источники информации. |
He lived in Warsaw under constant watch of the Polish police. | Жил в Варшаве под постоянным надзором польской полиции. |
The Secretary General intends to keep the matter under constant review. | Генеральный секретарь намеревается постоянно держать этот вопрос в поле зрения. |
He was discharged from hospital the next day, but remained under medical supervision. | Через мгновение сориентировавшийся Кэролл выбил его в поле, но гол был очевиден. |
The Unit operates with professionally qualified staff under the supervision of a Psychiatrist. | Группа, осуществляющая эту программу, состоит из квалифицированных сотрудников, которые работают под руководством психиатра. |
Trade in gold has its own supervision, under the umbrella of trade organizations. | Торговля золотом осуществляется на условиях самоконтроля под эгидой торговых организаций. |
Each intern performs under the direct supervision of staff members of the Centre. | Каждый стажер работает под непосредственным руководством одного из сотрудников Центра. |
Proposed final A. Activities under the supervision of the Office of General Services | А. Деятельность, осуществляемая под контролем Управления общего обслуживания |
Now, this motor was removed from the wrecked Tremayne car under your supervision? | Этот двигатель был вынут из поврежденного автомобиля Треймэнов под вашим наблюдением? |
Under it all nuclear Powers should undertake the obligation to destroy all their nuclear weapons under effective international supervision. | В соответствии с ней все ядерные державы должны взять обязательство уничтожить все свое ядерное оружие под эффективным международным контролем. |
The rescued kids told police that under the supervision of Adamya they were better. | Спасенные дети рассказали полиции, что под присмотром Adamya им было гораздо лучше . |
Related searches : Constant Supervision - Under Supervision - Assets Under Supervision - Under Minimal Supervision - Under General Supervision - Is Under Supervision - Under Our Supervision - Under Adult Supervision - Under Your Supervision - Under His Supervision - Under Their Supervision - Under Direct Supervision - Under The Supervision - Under Medical Supervision