Translation of "under constant review" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

These are being kept under constant review.
Предельные уровни постоянно находятся в поле зрения.
The Secretary General intends to keep the matter under constant review.
Генеральный секретарь намеревается постоянно держать этот вопрос в поле зрения.
41. The Inspectors intend to keep the matter of productivity under constant review.
41. Инспекторы намерены постоянно держать вопрос о результативности работы в поле зрения.
Note (9) To be kept under constant review in the light of trends in the markets.
Примечание (9) Постоянно пересматривается с учетом тенденций на рынках.
The assistance to SADC is under constant review in view of the developments in South Africa.
С учетом событий в Южной Африке вопрос о помощи САДК постоянно находится в поле зрения.
The issue of geographical and gender balance for staff appointed under the 200 series is under constant review at UNCTAD.
Вопрос о географическом распределении персонала и соотношении мужчин и женщин в составе персонала, назначаемого согласно Правилам серии 200, постоянно находится в ЮНКТАД в поле зрения.
We were under constant surveillance.
Мы находились под постоянным наблюдением.
He is under constant surveillance.
Он находится под постоянным наблюдением.
As the representative of Pakistan has just said, we must keep this process under constant review in this forum.
Как только что заявил представитель Пакистана, мы должны держать этот процесс под постоянным контролем в рамках этого форума.
Dropout rates in refugee camps are a serious issue which is under constant review and discussion with UNHCR and others concerned.
Эта проблема характерна для лагерей беженцев не только в Руанде.
The need for an improved conceptual framework for peace keeping operations must be kept under constant review by the General Assembly.
Необходимость совершенствования концептуальных рамок операций по поддержанию мира должна быть постоянно в поле зрения Генеральной Ассамблеи.
The reasons for Ireland's reservations to the Convention had been detailed in the report, and their continued relevance was under constant review.
Причины оговорок Ирландии к Конвенции были подробно изложены в докладе, и их обоснованность постоянно пересматривается.
The Assembly invited the Secretary General to keep the situation under constant review and to report to it in the most appropriate form.
Ассамблея предложила Генеральному секретарю постоянно держать эту ситуацию в поле зрения и представить ей доклад в наиболее уместной форме.
The Board will keep its work in this field under constant review, and will adjust the work programmes in the light of developments.
Совет будет постоянно проводить обзоры своей работы в этой области и корректировать программы работы с учетом новых обстоятельств.
period under review) . 188
(в течение рассматриваемого периода) . 194
The strategic review of the programme completed in 2004 considered this aspect and took into account, but in view of continuous changes, it is necessary to keep this matter under constant review.
Этот аспект был рассмотрен и принят во внимание в рамках стратегического обзора программы, который был завершен в 2004 году, однако ввиду непрерывно происходящих изменений этот вопрос необходимо постоянно держать в поле зрения.
Is this matter under review?
Находится ли этот вопрос на рассмотрении?
the period under review) . 195
рассматриваемого периода) . 201
the period under review) . 200
рассматриваемого периода) . 205
The year 1993 under review
Обзор за 1993 год
Those in temporary work are under constant threat of dismissal.
Тем, кто выполняет временную работу, постоянно грозит опасность быть уволенными.
I also agree with previous speakers that we need to keep this item under constant review and keep upgrading our thinking and comments on the matter.
Я также согласен с предыдущими ораторами в том, что нам необходимо постоянно рассматривать этот пункт и постоянно расширять наше понимание этого вопроса и дополнять его комментариями.
Foreign reporters are under constant surveillance and risk compromising their contacts.
Иностранные репортеры находятся под постоянным наблюдением, а, следовательно, рискуют скомпрометировать свои источники информации.
He lived in Warsaw under constant watch of the Polish police.
Жил в Варшаве под постоянным надзором польской полиции.
This issue remains under constant review and scrutiny by the Chief Financial Controller, as part of the Bureau for Finance and Administration apos s regular work programme.
Главный финансовый контролер постоянно держит этот вопрос в поле зрения в рамках обычной программы работы Административно финансового бюро.
The proposal is currently under review.
Это предложение в настоящее время изучается.
Covenant during the period under review
со статьей 40 Пакта в течение рассматриваемого периода
Security arrangements, which must be kept under constant review, will continue to determine to a considerable extent the scope and scale of what the United Nations can achieve.
Механизмы обеспечения безопасности, которые должны постоянно анализироваться, будут и впредь в значительной мере определять масштабы и уровень того, что может быть достигнуто Организацией Объединенных Наций.
Training programme for members of expert review teams for the initial review under the guidelines for review under Article 8 of the Kyoto Protocol
принимает критерии отбора ведущих экспертов по рассмотрению, содержащиеся в приложении II к настоящему решению
The private portion is under constant patrol by police or army personnel.
Частная зона находится под постоянным патрулём полицейских или армии.
The unemployed population is increasing, and workers are under a constant uncertainty.
Безработица среди населения растет, и рабочие постоянно живут в обстановке неуверенности в будущем.
Keeping the world environmental situation under review
Постоянное изучение состояния окружающей среды во всем мире
Draft compliance review mechanism under the Protocol
ОСУЩЕСТВЛЕНИЯ ПРОТОКОЛА
Keeping the world environmental situation under review
Постоянное наблюдение за состоянием окружающей среды в мире
The appeal review process is under way.
После этого начался процесс рассмотрения апелляций пересмотра.
They remind us that we Internet users are, indeed, under constant virtual surveillance.
Они напоминают нам, что мы, пользователи Интернета, в действительности находимся под постоянным виртуальным наблюдением.
They are under constant competitive pressures shareholders expect a return on their investment.
Они находятся под постоянным напряжением в условиях жесткой конкуренции, поскольку их акционеры ожидают получение дохода от своих капиталовложений.
Since then it has been under the constant protection of French KFOR troops.
После этого в район монастыря прибыли французские силы KFOR.
All Party members live their lives under constant supervision of the Thought Police.
Агенты полиции мыслей постоянно находятся в среде пролов и членов внутренней партии.
These limited material resources are under constant and severe stress despite our efforts.
Несмотря на предпринимаемые нами усилия, мы испытываем постоянную и острую нехватку этих ограниченных материальных ресурсов.
UNDER ARTICLE 40 OF THE COVENANT DURING THE PERIOD UNDER REVIEW .. 187
СТАТЬЕЙ 40 ПАКТА В ТЕЧЕНИЕ РАССМАТРИВАЕМОГО
To review the trends in the sectors under review and developing countries' participation therein
обсудить тенденции в рассматриваемых секторах и вопрос об участии в них развивающихся стран
The Review Panel recommendations are currently under consideration.
Рекомендации группы в настоящее время изучаются.
Other activities in the period under review include
Другие мероприятия в рассматриваемый период включали
The situation would, however, be kept under review.
При этом ситуация будет постоянно держаться в поле зрения.

 

Related searches : Constant Review - Under Review - Under Constant Attack - Under Constant Supervision - Under Constant Pressure - Under Review From - Area Under Review - Under Peer Review - Periods Under Review - Transaction Under Review - Under Close Review - Years Under Review - Remain Under Review