Translation of "under local standards" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Local - translation : Under - translation : Under local standards - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
The standards were under review and benchmarked against international commercial standards. | e Доля в денежном пуле, включая наличность и срочные вклады в размере 628 286 долл. |
It is necessary to harmonise local regulations to these international standards. | Теперь необходимо согласовать региональные правила и законы с международными стандартами. |
Exporters of textiles and clothing need to seek collaboration with buyers in setting standards to benchmark international standards, and to establish local indigenous standards. | Экспортерам текстильных изделий и одежды необходимо налаживать взаимодействие с покупателями в установлении стандартов в привязке к международным нормам и устанавливать местные стандарты. |
In 2013, IEEE had over 900 active standards, with over 500 standards under development. | Ассоциация принимала участие в разработке около 900 действующих стандартов. |
(list of relevant Russian standards is under translation) | Стандарты России |
There were instances in which sulphur dioxide concentrations exceed the local standards. | Имели место случаи, когда концентрация двуокиси серы превышала местные нормы. |
Dubois buys meat from the local butcher who holds the highest standards. | Дюбуа покупает мясо у местного мясника, придерживающегося самых высоких стандартов. |
Current projects were directed towards bringing local laws into conformity with international standards. | Осуществляемые в настоящее время проекты направлены на приведение местных законов в соответствие с международными стандартами. |
(i) Adapting internationally agreed standards, norms and principles to regional, national and local contexts | Развитие тихоокеанских островных стран и территорий 972 100 долл. США |
In Kazakhstan local vehicle emission standards are in place, whereas in Ukraine Euro II standards have been applied since 2006 and Belarus is planning to introduce Euro II III standards. | В Казахстане разработаны собственные нормы содержания загрязнителей в выхлопных газах, тогда как в Украине с 2006 года введены нормы Евро II, а Беларусь планирует ввести нормы Евро II III. |
Under President Adams, a local dentist happened by. | При Президенте Адамсе местный зубной врач шёл мимо. |
This is minor surgery performed under local anaesthetic. | Это непродолжительная хирургическая процедура, которая выполняется под местной анестезией. |
Indeed, living standards have been under severe pressure since Mubarak s downfall. | Фактически, после свержения Мубарака материальное благосостояние страны находится под жестким давлением. |
Savings under local staff salaries were mainly due to deferred recruitment of local polling staff. | главным образом ввиду задержек в найме местного персонала для работы на избирательных участках. |
Improvements to national vehicle efficiency standards and investments in alternative fuels and vehicles help local governments to reduce greenhouse gas and local air pollutants. | Повышение национальных стандартов эффективности автотранспортных средств и инвестиции в альтернативные виды топлива и автотранспортные средства способствуют тому, что местные органы управления сокращают выбросы парниковых газов и местных загрязнителей воздуха. |
This was done under local anesthesia, as an outpatient. | Это делается амбулаторно под локальной анестезией. |
Both local and Western election monitors have said that the poll fell far below acceptable standards. | Как местные, так и западные наблюдатели за выборами заявили, что голосование далеко не соответствовало приемлемым стандартам. |
Local courts are established under the Local Courts Act, chapter 29 of the Laws of Zambia. | Местные суды учреждаются в соответствии с Законом о местных судах (глава 29 Свода законов Замбии). |
The Botswana Local Police are community based and serve in local and remote areas. They serve under the Ministry of Local Government. | Местная полиция Ботсваны действует на местном уровне в общинах и отдаленных районах. |
The prison corresponds to the local prison standards and the conditions of detention appear to be satisfactory. | Тюрьма отвечает местным стандартам пенитенциарной системы, и условия содержания там представляются удовлетворительными. |
Member States establish the standards at the most appropriate level, taking into account local or regional conditions. | Странычлены устанавливают стандарты на наиболее подходящих уровнях, принимая во внимание местные и региональные условия. |
The Government is moving on the devolution of authority to the local level to realign centralized structures of the past with European standards of local self government. | Правительство движется в направлении передачи полномочий на местный уровень, с тем чтобы привести унаследованные от прошлого централизованные структуры в соответствие с европейскими стандартами местного самоуправления. |
The Workgroup is a unit of the IEEE 802 local area network and metropolitan area network standards committee. | WMAN (Wireless Metropolitan Area Networks) беспроводные сети масштаба города. |
IEEE 802 refers to a family of IEEE standards dealing with local area networks and metropolitan area networks. | IEEE 802 группа стандартов семейства IEEE, касающихся локальных вычислительных сетей (LAN) и сетей мегаполисов (MAN). |
The local national television and radio stations work under this ministry. | В ведении данного Министерства находятся местные теле и радиостанции. |
The crime should be investigated under the local laws of States. | Преступление должно расследоваться в соответствии с местными законами государств. |
Provision is made under this heading for overtime for local staff. | 44. По данной статье предусматриваются ассигнования на оплату сверхурочной работы сотрудников, набираемых на местной основе. |
The actual number of local staff recruited was lower than originally envisaged, resulting in savings under local staff salaries. | Фактическое число набранных на местной основе сотрудников было меньше первоначально предусмотренного, что привело к экономии средств по статье quot Оклады местных сотрудников quot . |
2. Any determination made under paragraph 1 shall be consistent with recognized international standards. | 2. Любое определение, вынесенное в соответствии с пунктом 1, должно соответствовать признанным международным стандартам. |
The Commission debated the appropriate section under which the standards of conduct should appear. | Комиссия обсудила раздел, посвященный стандартам поведения. |
Meeting the standards requires that more competences and responsibilities be transferred to local authorities and that privatization be accelerated. | Для осуществления стандартов требуются передача большего объема полномочий и ответственности местным властям и ускорение процесса приватизации. |
Given the state of the local administration of justice in Burundi, it also concluded that the likelihood of a local trial process meeting international standards of justice was questionable. | С учетом состояния местной системы правосудия в Бурунди она также сделала вывод о том, что возможность проведения на месте судебного процесса, который соответствовал бы международным стандартам правосудия, представляется маловероятной. |
In March 2011 LISA was declared insolvent and as a result its standards were moved under a Creative Commons license and the standards specification relocated. | В марте 2011 LISA был объявлена банкротом, в результате её стандарты были переведены на лицензию Creative Commons. |
The insertion procedure is performed under local anesthetic in a physician's office. | Процедура имплантации устройства выполняется под местной анестезией в кабинете врача. |
101. Provision is made under this heading for overtime for local staff. | 101. По этой статье предусматривается выделение ассигнований для выплаты сверхурочных местным сотрудникам. |
Such standards must be based on existing responsibilities under the relevant provisions of international law. | Такие стандарты должны основываться на существующих обязательствах согласно соответствующим положениями международного права. |
Domestic law is kept under review and international standards are incorporated into Turkmenistan's legal system. | Осуществляется мониторинг национального законодательства и инкорпорация международных норм в правовую систему страны. |
With respect to management, UNHCR should continue to keep its role and standards under review. | Что касается управления, то УВКБ следует продолжать анализ своей роли и применяемых стандартов. |
Adequate funds from the federal budget and further work on technology standards are under consideration. | В настоящее время рассматривается вопрос о выделении надлежащих средств из федерального бюджета и о проведении дальнейшей работы над технологическими стандартами. |
Meeting those standards requires that more competences and responsibilities be transferred to the local authorities and that privatization be accelerated. | Для выполнения этих стандартов необходимо обеспечить передачу дополнительных функций и полномочий местным властям и ускорение темпов процесса приватизации. |
The framework included human rights labour standards, non discrimination, human rights security training, involuntary settlement, indigenous peoples and local communities. | Рамочная система охватывает вопросы прав человека стандарты в области труда, недопущение дискриминации, подготовка персонала служб безопасности по правам человека, недобровольное переселение, коренные народы и местные общины. |
Overexpenditure under local staff salaries was due to the build up of local staff prior to the evacuation of the Mission. | Перерасход средств на выплату окладов местному персоналу объясняется увеличением численности местного персонала до эвакуации Миссии. |
Standards | Стандарты |
The financial statements of the GM are prepared in accordance with International Financial Reporting Standards (IFRS) (formerly called International Accounting Standards) and under the historical cost convention. | Финансовые ведомости ГМ составляются в соответствии с Международными стандартами финансовой отчетности (МСФО) (ранее именовались как Международные стандарты бухгалтерского учета) и согласно правилам учета по фактическим затратам за истекший период. |
47. In table 13.9, under Expected accomplishments , replace city authorities with local authorities . | 47. В таблице 13.9 в колонке Ожидаемые достижения заменить слова городскими органами управления словами местными органами управления . |
Related searches : Local Standards - Local Regulatory Standards - Local Accounting Standards - Under Local Anesthesia - Under Local Law - Under Local Gaap - Under Local Regulations - Local To Local - Work Standards - Establish Standards - Security Standards - Related Standards