Translation of "under local standards" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

The standards were under review and benchmarked against international commercial standards.
e Доля в денежном пуле, включая наличность и срочные вклады в размере 628 286 долл.
It is necessary to harmonise local regulations to these international standards.
Теперь необходимо согласовать региональные правила и законы с международными стандартами.
Exporters of textiles and clothing need to seek collaboration with buyers in setting standards to benchmark international standards, and to establish local indigenous standards.
Экспортерам текстильных изделий и одежды необходимо налаживать взаимодействие с покупателями в установлении стандартов в привязке к международным нормам и устанавливать местные стандарты.
In 2013, IEEE had over 900 active standards, with over 500 standards under development.
Ассоциация принимала участие в разработке около 900 действующих стандартов.
(list of relevant Russian standards is under translation)
Стандарты России
There were instances in which sulphur dioxide concentrations exceed the local standards.
Имели место случаи, когда концентрация двуокиси серы превышала местные нормы.
Dubois buys meat from the local butcher who holds the highest standards.
Дюбуа покупает мясо у местного мясника, придерживающегося самых высоких стандартов.
Current projects were directed towards bringing local laws into conformity with international standards.
Осуществляемые в настоящее время проекты направлены на приведение местных законов в соответствие с международными стандартами.
(i) Adapting internationally agreed standards, norms and principles to regional, national and local contexts
Развитие тихоокеанских островных стран и территорий 972 100 долл. США
In Kazakhstan local vehicle emission standards are in place, whereas in Ukraine Euro II standards have been applied since 2006 and Belarus is planning to introduce Euro II III standards.
В Казахстане разработаны собственные нормы содержания загрязнителей в выхлопных газах, тогда как в Украине с 2006 года введены нормы Евро II, а Беларусь планирует ввести нормы Евро II III.
Under President Adams, a local dentist happened by.
При Президенте Адамсе местный зубной врач шёл мимо.
This is minor surgery performed under local anaesthetic.
Это непродолжительная хирургическая процедура, которая выполняется под местной анестезией.
Indeed, living standards have been under severe pressure since Mubarak s downfall.
Фактически, после свержения Мубарака материальное благосостояние страны находится под жестким давлением.
Savings under local staff salaries were mainly due to deferred recruitment of local polling staff.
главным образом ввиду задержек в найме местного персонала для работы на избирательных участках.
Improvements to national vehicle efficiency standards and investments in alternative fuels and vehicles help local governments to reduce greenhouse gas and local air pollutants.
Повышение национальных стандартов эффективности автотранспортных средств и инвестиции в альтернативные виды топлива и автотранспортные средства способствуют тому, что местные органы управления сокращают выбросы парниковых газов и местных загрязнителей воздуха.
This was done under local anesthesia, as an outpatient.
Это делается амбулаторно под локальной анестезией.
Both local and Western election monitors have said that the poll fell far below acceptable standards.
Как местные, так и западные наблюдатели за выборами заявили, что голосование далеко не соответствовало приемлемым стандартам.
Local courts are established under the Local Courts Act, chapter 29 of the Laws of Zambia.
Местные суды учреждаются в соответствии с Законом о местных судах (глава 29 Свода законов Замбии).
The Botswana Local Police are community based and serve in local and remote areas. They serve under the Ministry of Local Government.
Местная полиция Ботсваны действует на местном уровне в общинах и отдаленных районах.
The prison corresponds to the local prison standards and the conditions of detention appear to be satisfactory.
Тюрьма отвечает местным стандартам пенитенциарной системы, и условия содержания там представляются удовлетворительными.
Member States establish the standards at the most appropriate level, taking into account local or regional conditions.
Странычлены устанавливают стандарты на наиболее подходящих уровнях, принимая во внимание местные и региональные условия.
The Government is moving on the devolution of authority to the local level to realign centralized structures of the past with European standards of local self government.
Правительство движется в направлении передачи полномочий на местный уровень, с тем чтобы привести унаследованные от прошлого централизованные структуры в соответствие с европейскими стандартами местного самоуправления.
The Workgroup is a unit of the IEEE 802 local area network and metropolitan area network standards committee.
WMAN (Wireless Metropolitan Area Networks) беспроводные сети масштаба города.
IEEE 802 refers to a family of IEEE standards dealing with local area networks and metropolitan area networks.
IEEE 802 группа стандартов семейства IEEE, касающихся локальных вычислительных сетей (LAN) и сетей мегаполисов (MAN).
The local national television and radio stations work under this ministry.
В ведении данного Министерства находятся местные теле и радиостанции.
The crime should be investigated under the local laws of States.
Преступление должно расследоваться в соответствии с местными законами государств.
Provision is made under this heading for overtime for local staff.
44. По данной статье предусматриваются ассигнования на оплату сверхурочной работы сотрудников, набираемых на местной основе.
The actual number of local staff recruited was lower than originally envisaged, resulting in savings under local staff salaries.
Фактическое число набранных на местной основе сотрудников было меньше первоначально предусмотренного, что привело к экономии средств по статье quot Оклады местных сотрудников quot .
2. Any determination made under paragraph 1 shall be consistent with recognized international standards.
2. Любое определение, вынесенное в соответствии с пунктом 1, должно соответствовать признанным международным стандартам.
The Commission debated the appropriate section under which the standards of conduct should appear.
Комиссия обсудила раздел, посвященный стандартам поведения.
Meeting the standards requires that more competences and responsibilities be transferred to local authorities and that privatization be accelerated.
Для осуществления стандартов требуются передача большего объема полномочий и ответственности местным властям и ускорение процесса приватизации.
Given the state of the local administration of justice in Burundi, it also concluded that the likelihood of a local trial process meeting international standards of justice was questionable.
С учетом состояния местной системы правосудия в Бурунди она также сделала вывод о том, что возможность проведения на месте судебного процесса, который соответствовал бы международным стандартам правосудия, представляется маловероятной.
In March 2011 LISA was declared insolvent and as a result its standards were moved under a Creative Commons license and the standards specification relocated.
В марте 2011 LISA был объявлена банкротом, в результате её стандарты были переведены на лицензию Creative Commons.
The insertion procedure is performed under local anesthetic in a physician's office.
Процедура имплантации устройства выполняется под местной анестезией в кабинете врача.
101. Provision is made under this heading for overtime for local staff.
101. По этой статье предусматривается выделение ассигнований для выплаты сверхурочных местным сотрудникам.
Such standards must be based on existing responsibilities under the relevant provisions of international law.
Такие стандарты должны основываться на существующих обязательствах согласно соответствующим положениями международного права.
Domestic law is kept under review and international standards are incorporated into Turkmenistan's legal system.
Осуществляется мониторинг национального законодательства и инкорпорация международных норм в правовую систему страны.
With respect to management, UNHCR should continue to keep its role and standards under review.
Что касается управления, то УВКБ следует продолжать анализ своей роли и применяемых стандартов.
Adequate funds from the federal budget and further work on technology standards are under consideration.
В настоящее время рассматривается вопрос о выделении надлежащих средств из федерального бюджета и о проведении дальнейшей работы над технологическими стандартами.
Meeting those standards requires that more competences and responsibilities be transferred to the local authorities and that privatization be accelerated.
Для выполнения этих стандартов необходимо обеспечить передачу дополнительных функций и полномочий местным властям и ускорение темпов процесса приватизации.
The framework included human rights labour standards, non discrimination, human rights security training, involuntary settlement, indigenous peoples and local communities.
Рамочная система охватывает вопросы прав человека стандарты в области труда, недопущение дискриминации, подготовка персонала служб безопасности по правам человека, недобровольное переселение, коренные народы и местные общины.
Overexpenditure under local staff salaries was due to the build up of local staff prior to the evacuation of the Mission.
Перерасход средств на выплату окладов местному персоналу объясняется увеличением численности местного персонала до эвакуации Миссии.
Standards
Стандарты
The financial statements of the GM are prepared in accordance with International Financial Reporting Standards (IFRS) (formerly called International Accounting Standards) and under the historical cost convention.
Финансовые ведомости ГМ составляются в соответствии с Международными стандартами финансовой отчетности (МСФО) (ранее именовались как Международные стандарты бухгалтерского учета) и согласно правилам учета по фактическим затратам за истекший период.
47. In table 13.9, under Expected accomplishments , replace city authorities with local authorities .
47. В таблице 13.9 в колонке Ожидаемые достижения заменить слова городскими органами управления словами местными органами управления .

 

Related searches : Local Standards - Local Regulatory Standards - Local Accounting Standards - Under Local Anesthesia - Under Local Law - Under Local Gaap - Under Local Regulations - Local To Local - Work Standards - Establish Standards - Security Standards - Related Standards