Translation of "establish standards" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

3.2.2.6 establish appropriate standards for supporting equipment
установить соответствующие стандарты для обеспечивающего работу СДС оборудования
Agencies financing energy projects could establish and publish minimum standards.
Агентства, финансирующие энергетические проекты, могли бы устанавливать и публиковать минимальные стандарты.
Exporters of textiles and clothing need to seek collaboration with buyers in setting standards to benchmark international standards, and to establish local indigenous standards.
Экспортерам текстильных изделий и одежды необходимо налаживать взаимодействие с покупателями в установлении стандартов в привязке к международным нормам и устанавливать местные стандарты.
Russia has also failed to establish international accounting standards across its economy.
Россия также не смогла ввести международные стандарты бухучета в своей экономике.
Establish and publicize international media standards to prevent incitement and the spread of hatred.
Принять и обнародовать международные стандарты работы средств массовой информации в целях предупреждения подстрекательства к ненависти и ее распространения.
However, the United Nations should establish basic guidelines and performance standards, and provide descriptive materials.
Однако Организация Объединенных Наций должна разработать основные руководящие принципы и нормативные требования, а также предоставить наглядные материалы.
The Department of Safety and Security will establish common security policies and standards for the Organization.
Регулярный Вспомогательный
(d) Classification standards for senior level posts Request the International Civil Service to establish classification standards for all posts at the D 1 level and above
d) классификационные стандарты для руководящих должностей направление Комиссии по международной гражданской службе просьбы о разработке классификационных стандартов по всем должностям класса Д 1 и выше
Member States establish the standards at the most appropriate level, taking into account local or regional conditions.
Странычлены устанавливают стандарты на наиболее подходящих уровнях, принимая во внимание местные и региональные условия.
It is equally important to establish reasonable expectations or standards of performance for each of the defined tasks.
Не менее важно установить разумные требования или критерии для оценки выполнения каждого из определенных заданий.
quot (a) It must establish minimum international standards in sufficient detail for the conservation and management of fish resources
quot а) он результат должен достаточно подробно устанавливать минимальные международные стандарты сохранения рыбных ресурсов и управления ими
(c) Establish and maintain a legal and institutional framework for monitoring and enforcing standards for the quality of drinking water
c) создает и поддерживает правовую и организационную основу для контроля и обеспечения соблюдения стандартов качества питьевой воды
To that end, UNIDO should consider embarking on a determined campaign to establish the correlation between industrialization and living standards.
С этой целью ЮНИДО сле дует рассмотреть вопрос о проведении целенаправ ленной кампании по выявлению взаимозависимости между индустриализацией и жизненным уровнем населения.
Request the International Civil Service Commission to establish classification standards for all posts at the D 1 level and above.
К Комиссии по международной гражданской службе обращена просьба разработать нормы классификации всех должностей на уровне Д 1 и выше.
But this new, bottom up framework, in which states determine the conditions for a multilateral agreement, lacks an authority to establish standards.
Однако в этом новом восходящем подходе снизу вверх, при котором страны определяют условия многостороннего сотрудничества, не имеется достаточных полномочий для создания стандартов.
In 1983 the American National Standards Institute (ANSI) formed a committee to establish a standard specification of C known as ANSI C .
В 1983 году Американский национальный институт стандартов (ANSI) сформировал комитет для принятия стандарта языка Си, известный как ANSI Си .
In paragraph 108, the Board recommended that UNICEF establish and monitor the implementation of quality standards for emergency preparedness and response plans.
В пункте 108 Комиссия рекомендовала, чтобы ЮНИСЕФ установил стандарты качества в отношении планов готовности к чрезвычайным ситуациям и оказания чрезвычайной помощи и следил за их соблюдением.
The network also serves as a mechanism for sharing all system wide travel related information and helps establish standards and best practices.
Сеть выступает также в качестве механизма обмена в рамках всей системы информацией, связанной с поездками, и содействует установлению стандартов и определению наилучших практических методов.
IMO is considered to be the competent international body to establish international measures facilitating navigation and ensuring common standards for worldwide shipping.
ИМО считается международным органом, компетентным принимать международные меры по содействию мореплаванию и обеспечению общих стандартов в мировом судоходстве.
Recalling the efforts of governmental and non governmental organizations active in statistics to establish standards and concepts to allow comparisons among countries,
напоминая об усилиях правительственных и неправительственных организаций, занимающихся вопросами статистики, по разработке стандартов и концепций, позволяющих проводить сопоставления между странами,
Standards
Стандарты
The operational and financial arrangements developed by the EU should be used to establish global standards for the treatment of asylum seekers and migrants.
Оперативные и финансовые договоренности, разработанные ЕС, должны быть использованы для установления глобальных стандартов обращения с лицами, ищущими убежища и мигрантами.
This information was used in 1941 by the National Bureau of Standards to establish the tolerance level for radium of 0.1 μCi (3.7 kBq).
Полученные данные использовались в 1941 году Национальным институтом стандартов и технологий США для установления допустимого уровня пассивного излучения радия в 0,1 мкКи (3,7 кБк).
APPENDIX Accounting Standards of the International Accounting Standards
Стандарты учета Комитета по международным стандартам учета, использованные
In application of this principle, the standards establish norms, some of which are expected to lead to important changes in existing accounting policies and practice.
В соответствии с этим принципом стандарты устанавливают нормы, некоторые из которых должны привести к важным изменениям в действующей политике и практике учета.
Developing standards
Разработка норм
ISO Standards
Стандарты ИСО
Setting standards
Установление стандартов
Minimal standards
М. Минимальные стандарты
Applicable standards
Применимые стандарты
Supported standards
Поддерживаемые стандарты
INTERNATIONAL STANDARDS
МЕЖДУНАРОДНЫЕ СТАНДАРТЫ
Informatics standards
Стандарты информатики
Establish a regular bedtime. Establish a regular wake time.
Установите чёткое время, когда вы будете ложиться спать и вставать.
Establish roadblocks.
Поставьте дорожные посты.
We welcome the growing support, in all parts of the world, for an international treaty to establish common standards for the global trade in conventional arms.
Мы приветствуем тот факт, что во всем мире ширится поддержка международного договора об установлении общих стандартов мировой торговли обычными вооружениями.
The national standards always prevail over the coordinated standards, they in turn prevail over the uncoordinated standards.
Когда правила конфиденциальности и качества позволяют это, СУН осуществляет публикацию данных в соответствии с национальными стандартами.
The staff member is expected to adhere to the highest standards of conduct, as set out in the standards of conduct for the international civil service, which establish the basic values of all organizations of the United Nations common system.
Предполагается, что сотрудник должен соблюдать самые высокие стандарты поведения, закрепленные в стандартах поведения для международной гражданской службы, в которых определены основные ценности всех организаций общей системы Организации Объединенных Наций.
Other countries will use new standards Increasing needs for international standards High European standards will increase requirements for national products of third countries International standards
Другие страны будут использовать новые стандарты
The standards should comply with UBL and UN CEFACT standards.
Эти стандарты должны соответствовать стандартам УБЯ и СЕФАКТ ООН.
These regulations establish certifiable standards and control mechanisms on ammonium nitrate based products and compounds, particularly those containing more than 28 per cent by weight of nitrogen.
В этом положении устанавливаются сертифицируемые стандарты и контрольные механизмы в отношении изделий и соединений на основе аммиачной селитры, особенно таких, в которых весовое содержание азота превышает 28 процентов.
International standards (e.g. SDMX ML) or internal standards may be applied.
Могут применяться международные стандарты (например, SDMX ML) или внутренние стандарты.
The standards were under review and benchmarked against international commercial standards.
e Доля в денежном пуле, включая наличность и срочные вклады в размере 628 286 долл.
40 Industry standards are mostly developed by the International Standards Organization.
40 Отраслевые стандарты разработаны в большинстве своем Международной организацией по стандартам.
(a) Compliance with acceptable environmental standards (based on internationally acceptable standards)
а) соблюдение соответствующих экологических стандартов (на основе международно признанных стандартов)

 

Related searches : Establish High Standards - Establish Requirements - Establish Goals - Establish Peace - Establish Processes - Establish Criteria - Establish Control - Establish Partnership - Shall Establish - Establish Links - Establish Guidelines - Establish Identity - Establish Conditions