Translation of "under the mentorship" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

You actually go out and seek out the mentorship.
Вы на самом деле ищите наставничество.
Maximum use should be made of mentorship and indigenous knowledge.
Необходимо максимально использовать опыт наставников и знания коренного населения.
Besides creating jobs, the sector can contribute through training, internship, and mentorship for entrepreneurs.
Кроме создания рабочих мест этот сектор может вносить свой вклад посредством организации профессиональной подготовки, стажировок и шефства над предпринимателями.
But besides just that, besides the support aspect of mentorship, mentorship is important because it can show people, and it can show our society that science is open to all people, regardless of age, regardless of gender, regardless of race.
Но в наставничестве важен не только аспект поддержки, оно помогает людям и обществу понять, что наука открыта для всех, независимо от возраста, пола или расы.
As long as they have infrastructure, mentorship and resources, they can build what they need, not only to survive, but to thrive.
При наличии инфраструктуры, наставника и ресурсов они могут добиться всего, чего захотят. Они смогут не просто выжить, но и преуспеть.
Thirdly, we need to provide youth with the support they need to develop and participate meaningfully in society, through facilitation, mentorship and other assistance mechanisms.
В третьих, мы должны предоставить молодежи необходимую поддержку для того, чтобы молодые люди могли развиваться и принимать конструктивное участие в жизни общества посредством предоставления помощи, шефства и других механизмов оказания содействия.
Palin has not managed to secure the support and mentorship of the Republican Party establishment, and will continue to showcase her odd appeal as a media personality.
Пейлин не смогла обеспечить себе поддержку и кураторство со стороны элиты Республиканской партии и будет по прежнему поддерживать свою курьёзную популярность медиа персоны.
You need the human to do the mentorship, you need the human to understand the emotions of the child, to guide the child into rich, deep, open ended projects.
Объяснять, направлять должен человек, человек может понять эмоции ребёнка, человек может направлять его работу в интересных, сложных, творческих проектах.
Also requests the Executive Director, subject to the availability of extrabudgetary resources, to develop a mentorship programme which would encourage young women to take an active role in environmental policy formulation and decision making
просит также Директора исполнителя при условии наличия внебюджетных ресурсов обеспечить разработку программы наставничества, которая поощряла бы молодых женщин к активному участию в процессе разработки политики и принятия решений по вопросам окружающей среды
The ultimate winner is selected by the judges, and receives 100,000 to start his or her own design line, a feature spread in Elle magazine, and a mentorship from a design firm (ended on Season 3).
долларов для запуска собственной линии одежды, разворот в журнале ELLE и контракт с агентством, представляющим интересы дизайнеров (контракт был в числе призов только до 3 сезона включительно).
Under the... Under the castle, fortune...
Под замком состояние.
lecv under eto tree eto lecv under the tree.
lecv то, что под eto дерево eto lecv под деревом.
Under the U.S.
В. П. Мозолин.
Under the Yoke.
В. Сергеева.
Under The Hood
Технические особенности реализации
Under the Stairs
Под лестницами
Under the snow!
Под снега!
Under the box.
Под коробкой.
Under the arm.
Под руку.
Under the bed.
Где Даттон?
Under the tablecloth.
Под скатерть.
Under the log.
Под дровами.
Under the icebox?
За холодильником?
Under the sink?
Под раковиной?
Under the porch.
На крыльце.
Under the charcoal.
Под кучу угля.
Under the table.
Под столом.
The Mercian resurgence under Wulfhere placed them under severe pressure.
Всплеск Mercian под Wulfhere разместил их под серьёзным давлением.
Under the Import Export schedule these fall under restricted items.
Согласно действующим правилам, в отношении этих предметов действуют импортно экспортные ограничения.
UNDER ARTICLE 40 OF THE COVENANT DURING THE PERIOD UNDER REVIEW .. 187
СТАТЬЕЙ 40 ПАКТА В ТЕЧЕНИЕ РАССМАТРИВАЕМОГО
I hid it under under the dock... up in between the pilings.
Я спрятал его под доком между сваями.
The 10 posts proposed for abolition include one under subprogramme 2, two under subprogramme 9, one under subprogramme 10 and six under programme support.
В число 10 должностей, которые предложено упразднить, входят одна должность по подпрограмме 2, две должности по подпрограмме 9, одна  по подпрограмме 10 и шесть должностей по компоненту вспомогательного обслуживания по программе.
He shall subdue the people under us, and the nations under our feet.
(46 4) покорил нам народы и племена под ноги наши
The Crisis Down Under
Кризис в Австралии
She's under the underdogs.
она более, чем проигравшая.
It's under the table.
Он под столом.
It's under the table.
Она под столом.
It's under the table.
Оно под столом.
It's under the chair.
Он под стулом.
It's under the chair.
Она под стулом.
It's under the chair.
Оно под стулом.
It's under the bed.
Он под кроватью.
It's under the bed.
Она под кроватью.
It's under the bed.
Оно под кроватью.
I'm under the tree.
Я под деревом.

 

Related searches : Mentorship Program - Provide Mentorship - Under The Treaties - Under The Pillow - Under The Feet - Under The Mountain - Under The Ordinance - Under The Mentoring - Under The Bus - Under The Dashboard - Under The Moon - Under The Arches - Under The Prism - Under The Above