Translation of "under the ordinance" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Ordinance - translation : Under - translation : Under the ordinance - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Such discrimination constitutes, under Article 5, a civil wrong, enforceable under the provisions of the Tort Ordinance. | Согласно статье 5 такая дискриминация представляет собой общественное зло, подлежащее наказанию в рамках положений Указа о гражданских правонарушениях. |
(101) 2nd Ordinance for Amendment of the Ordinance on Small Combustion Plants (1st Federal Immission Control Ordinance) | Второй Ордонанс, содержащий поправку к Ордонансу о малых установках для сжигания (Первый Федеральный ордонанс о борьбе с выбросами) |
That (is the ordinance). | Таково (положение относительно воюющих неверующих)! |
That (is the ordinance). | Так! |
That (is the ordinance). | А потом или милуйте, или же берите выкуп до тех пор, пока война не сложит свое бремя. |
That (is the ordinance). | Если разорвать нервную систему, то будут парализованы все основные функции тела. И если перерезать артерии и вены, прекратится снабжение мозга кровью. |
That (is the ordinance). | А потом или милуйте, или же берите выкуп и так продолжайте , пока война не завершится. |
That (is the ordinance). | Так (надлежит вам поступать)! |
That (is the ordinance). | Так. |
According to God's holy ordinance. According to God's holy ordinance. | Согласно святому таинству Божьему. |
The Voluntary Social welfare agencies (registration and control) Ordinance 1961 Companies Ordinance 1984. | Указ 1961 года о добровольных обществах социального обеспечения (регистрация и контроль). |
Evil is their ordinance. | Как плохо неправильно они рассуждают! |
Evil is their ordinance. | Скверно то, что они судят! |
Evil is their ordinance. | Скверно то, что они решают! |
Evil is their ordinance. | Ведь они сделали из своих идолов сотоварищей для Аллаха Творца посевов и людей, и они не расходуют то, что предназначено для Аллаха, на указанную добрую цель. |
Evil is their ordinance. | Скверно их решение. |
Evil is their ordinance. | Как скверны и неправедны сужденья их! |
Evil is their ordinance. | Как не основательны они в своих суждениях! |
That is Allah s ordinance . | Таково (положение относительно воюющих неверующих)! |
(65) Ordinance on packaging | 65) Ордонанс об упаковке |
City ordinance about running. | В городе принято бегать по тротуарам. |
Articles 5 and 9 of the law make such discrimination both a civil wrong, enforceable under the provisions of the Tort Ordinance, 5728 1968, ( The Tort Ordinance ), and a criminal offence, punishable by a fine. | В статьях 5 и 9 данного закона дискриминация объявляется уголовным преступлением, наказуемым штрафом, и гражданским правонарушением, в отношении которого применяются положения Постановления о деликтах, 5728 1968 ( Постановление о деликтах ). |
In the year 2011, General Ordinance No. | Первое поселение было основано здесь в 1686 году. |
The women's groups governed by Ordinance No. | помогают женщинам приобретать в коллективное пользование средства, услуги и ресурсы |
Draft National Ordinance on Childcare | Проект государственного указа об охране детства |
promulgated an ordinance in 2000. | С целью соблюдения обязательств по Конвенции о химическом оружии в 2000 году мы промульгировали постановление. |
You're a naval ordinance expert. | Вы эксперт в артиллерии. |
The ordinance also establishes the penalties for violating the prohibitions set forth in the ordinance and in the European Community regulation. | За нарушение запретов, изложенных в королевском указе и постановлении Европейского сообщества, предусматривается наказание. |
The earth also is defiled under the inhabitants thereof because they have transgressed the laws, changed the ordinance, broken the everlasting covenant. | И земля осквернена под живущими на ней, ибо они преступили законы,изменили устав, нарушили вечный завет. |
(30) Amendment of the Heating systems Ordinance (HeizAnlV) | 30) Поправка к Ордонансу о системах отопления (HeizAnlV) |
That is the ordinance of the Mighty, the Knower. | Таково установление (Аллаха) Величественного (в Своем владычестве), Знающего (Который знает все)! |
That is the ordinance of the Mighty, the Knower. | Таково установление великого, мудрого . |
That is the ordinance of the Mighty, the Knower. | Ничто не сможет помочь им, если они будут продолжать упрямствовать и отворачиваться от знамений Аллаха, ибо тогда их постигнет наказание в этом мире и мучительная кара в мире ином. Именно этим возмездием Аллах устрашает неверующих в следующих аятах. |
That is the ordinance of the Mighty, the Knower. | Таково предопределение Могущественного, Знающего . |
That is the ordinance of the Mighty, the Knower. | Это прекрасное творение установление Аллаха Великого, Могущественного и Непобедимого, который объемлет всякую вещь. |
That is the ordinance of the Mighty, the Knower. | Так предопределил Великий, Ведающий . |
That is the ordinance of the Mighty, the Knower. | Таково было определение Сильного, знающего . |
This is an ordinance from Allah. | А если есть у него братья, то матери (достается) одна шестая (наследства). (И такое распределение наследственного имущества делается) после (исполнения) завещанного, которой он умерший завещает, или долга (который был на нем). |
This is Allah s ordinance for you. | (Все эти женщины запрещены вам) по предписанию Аллаха для вас. |
(64) Proposal for a fertilizer ordinance | 64) Предложение по ордонансу об удобрениях |
JERRY According to God's holy ordinance. | Согласно святому таинству Божьему. |
What city ordinance does that break? | Какой именно закон я этим нарушил? |
The Standing Committee of the National Assembly also passed the Ordinance on the Elderly (in 2000) and the Ordinance on Population (in 2003). | Постоянный комитет Национального собрания также принял Постановление о пожилых людях (в 2000 году) и Постановление о народонаселении (в 2003 году). |
In 1990, the Government enacted an ordinance the Total Defence Ordinance relating to International Humanitarian Law with directive rules for the authorities concerned. | В 1990 году правительство приняло общий военный указ, касающийся международного гуманитарного права, содержащий директивные указания для соответствующих властей. |
History Biman Bangladesh Airlines was established on 4 January 1972 as Bangladesh's national airline under the Bangladesh Biman Ordinance (Presidential Order No. | Biman Bangladesh Airlines была основана 4 января 1972 года указом президента 126 как национальная авиакомпания Бангладеш. |
Related searches : Ministerial Ordinance - Zoning Ordinance - Government Ordinance - Statute, Ordinance - Investment Ordinance - Ordinance Number - Workplaces Ordinance - Sector Ordinance - Reach Ordinance - Eu Ordinance - Municipal Ordinance - Swiss Ordinance - Noise Ordinance