Translation of "underage children" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Children - translation : Underage - translation : Underage children - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
In these cases, female underage children are especially affected. | Это отражается в первую очередь на несовершеннолетних учащихся женского пола. |
Parental duty to take care of their underage children 287 291 67 | Остальная часть латвийской территории за пределами больших и малых городов считается сельскими землями. |
You're underage. | Как вы сюда вошли? |
You're underage. | Ты ещё несовершеннолетний. |
He's still underage. | Он ещё несовершеннолетний. |
Are you underage? | Ты несовершеннолетний? |
We're still underage. | Мы ещё несовершеннолетние. |
Tom is still underage. | Том всё ещё несовершеннолетний. |
It was also concluded that the mediation process sufficiently safeguards the interests of the weaker party in particular, underage children. | Был также сделан вывод о том, что процесс посредничества успешно защищает интересы более слабой стороны, в частности несовершеннолетних детей. |
India rules sex with underage wife constitutes rape. | Индия признает изнасилованием секс с несовершеннолетней женой. |
Tempe, AZ, Veterans of Underage Military Service, 2006. pp. | Tempe, AZ, Veterans of Underage Military Service, 2006. pp.579 582. |
He represented Japan at an underage level in 1981. | Он представлял Японию на несовершеннолетнем уровне в 1981 году. |
To further strengthen effective implementation, a Committee for the Prevention of the Military Recruitment of Underage Children was established on 5 January 2004. | В целях дальнейшего содействия эффективному осуществлению 5 января 2004 года был создан Комитет по недопущению вербовки на военную службу несовершеннолетних детей. |
In 1756, Mary moved to Denmark, to take care of the underage children of her sister, Queen Louise of Denmark, who had died in 1751. | В 1756 году они переехали в Данию, где Мария заботилась о малолетних детях своей покойной сестры Луизы, скончавшейся в 1751 году. |
against an individual known to be underage or a minor or | в отношении заведомо малолетнего или несовершеннолетнего |
He played for both Kilrea and Derry at underage level as well. | Мартин также играл за Килриа и за Дерри на молодёжном уровне. |
The greatest differences to the detriment of women appear in the mid phase of life (connected with raising children), when underage children are still at home and the amount of professional work is also above average. | Самые большие различия не в пользу женщин наблюдаются в средние годы жизни (ввиду воспитания детей), когда несовершеннолетние дети все еще живут дома, а объем профессиональной работы также выше среднего уровня. |
The General Secretariat for Gender Equality, in cooperation with the Municipality of Athens, operates a shelter, which provides accommodation to women victims of violence and their underage children. | Генеральный секретариат по вопросам гендерного равенства в сотрудничестве с муниципалитетом Афин обеспечивает работу приюта, который предоставляет кров женщинам жертвам насилия и их несовершеннолетним детям. |
Censors justify the policing act as necessary for the protection of underage teens | Цензоры оправдывают это решение необходимостью защиты несовершеннолетних |
Cases of forced conversion of underage Christian girls to Islam were also reported. | Сообщалось также о случаях насильственного обращения несовершеннолетних христианок в ислам. |
Underage victims must be allocated a guardian immediately to protect their best interests. | Несовершеннолетние пострадавшие должны немедленно передаваться опекунам, которые будут действовать исходя из их интересов. |
Arresting underage people brings a lot of headaches and makes the police look bad. | Арест несовершеннолетних создаёт много головной боли и выставляет полицию в плохом свете. |
As Edmund was underage, the duties of the position were held by Deputy Chancellors. | Так как Эдмунд был несовершеннолетним, его обязанности исполнял заместитель канцлера. |
Content that is harmful to social morale and has a negative impact on underage viewers | Контент, вредящий общественной морали и оказывающий негативное влияние на несовершеннолетних зрителей |
Jock Sturges' work is undoubtedly controversial, and indeed many of his nude models are underage. | Относиться к работам Джока Стерджеса, без сомнения, можно по разному, и многие его модели действительно не достигли совершеннолетия. |
Ms. Klajner (Croatia) referred to the extramarital life of underage persons among the Roma population. | Г жа Клайнер (Хорватия) касается внебрачных отношений несовершеннолетних из числа народа рома. |
The fact remains that these young women were underage girls in the custody of the state. | Факт остается фактом несовершеннолетние девушки находились под опекой государства. |
Being underage is the inability to avail oneself of one's mind without the guidance of another. | Быть несовершеннолетним значит быть неспособным жить своим умом без чужих наставлений. |
Anthym started to play at local nightclubs, despite the fact that the members were all underage. | Anthym стали играть в местных ночных клубах, несмотря на то, что все они были несовершеннолетними. |
For underage pregnant women and pregnant women released of legal capability, a guardian submits the request. | В случае несовершеннолетних беременных девочек и беременных женщин, лишенных право и дееспособности, с такой просьбой обращается опекун. |
They went on to play the inaugural Underage Festival in Victoria Park, England on 10 August 2007. | Группа также выступала на Underage Festival (фестиваль для несовершеннолетних) в Victoria Park 10 августа 2007 года. |
(e) The establishment by the Government of a committee for the prevention of military recruitment of underage soldiers and the adoption in November 2004 of an outline plan of action to address the issues of underage recruitment and child soldiers | e) создание правительством комитета по недопущению призыва на военную службу несовершеннолетних солдат и принятие в ноябре 2004 года набросков плана действий по решению проблем, связанных с призывом несовершеннолетних и детьми солдатами |
The Government continued to prohibit the employment of underage children and in 2003 the Parliament had ratified the Convention concerning the Prohibition and Immediate Action for the Elimination of the Worst Forms of Child Labour. | Правительство по прежнему запрещает использование детского труда и в 2003 году ратифицировало Конвенцию о запрещении и немедленных мерах по искоренению наихудших форм детского труда. |
The identification card, which was given during a symbolic ceremony, is yellow, as it is with underage ID cards. | Идентификационная карта, которая была выдана на символической церемонии, жёлтого цвета, как и ID карты несовершеннолетних. |
However, Trent is uninterested and instead wants Malcolm to sign a recording contract for him since he is underage. | Как и обещал Малкольм, он подписал контракт, но Трент решает пойти в университет Дьюка. |
If the criminal offence under paragraphs 1 and 2 of this Article has been done to the children or an underage person, the perpetrator shall be sentenced to the term from one to ten years of imprisonment. | с) если предусмотренное пунктами 1 и 2 этой статьи уголовное преступление было совершено в отношении детей или несовершеннолетних, то лицо, виновное в этом преступлении, подлежит лишению свободы в виде тюремного заключения сроком от одного года до десяти лет |
The entrepreneurship of mothers with underage children or women who care for disabled people is particularly facilitated through the opportunity to state as their enterprise headquarters their home and to justify relevant expenses up to a specific amount. | The entrepreneurship of mothers with underage children or women who care for disabled people is particularly facilitated through the opportunity to state as their enterprise headquarters their home and to justify relevant expenses up to a specific amount. |
They were even beating underage girls beating them with their feet and sticks, and happily laughing as they did it. | Били даже несовершеннолетних девчонок валили на землю, били ногами и дубинками, при этом радостно смеясь. |
Miss Spain 2001, Lorena van Heerde, could not compete in the pageant because she was underage (17 at the time). | Мисс Испания 2001 Лорена ван Херде, не смогла участвовать в конкурсе, поскольку она была несовершеннолетней (17 лет на тот момент). |
King Otho was underage and Bavarian regents were named to rule on his behalf during the first months of his rule. | Король Оттон был несовершенолетним и в первые месяцы монархии от его имени фактически правили баварские регенты. |
GV In your other interviews you mentioned that you were surprised by the Chinese male fantasy of having sex with underage females. | GV В своих интервью Вы упомянули своё удивление по поводу того, насколько среди китайских мужчин распространена фантазия секса с несовершеннолетними девушками. |
Children, children, children. | Дети, дети, дети. |
When Lois arrives in Louisiana and discovers that her husband is living with a foul mouthed, underage stripper, she is at first horrified. | Когда Лоис приезжает в Луизиану и обнаруживает, что её муж живёт с вульгарной, несовершеннолетней проституткой, её первой реакцией был шок. |
An Iranian diplomat based in the capital of Brazil, Brasilia, was accused of molesting underage girls at a swimming pool on April 14, 2012. | Иранский дипломат, находящийся по долгу службы в столице Бразилии Бразилиа, был обвинен в развратных действиях по отношению к несовершеннолетним девочкам после инцидента в бассейне 14 апреля 2012 года. |
Recently, more public awareness has been raised about cases of domestic abuse against underage girls, thanks to the opening up of the local media. | С недавних пор благодаря работе местных СМИ возросла осведомлённость общества о случаях домашнего насилия по отношению к несовершеннолетним девочкам. |
Related searches : Underage Drinking - Underage Girls - Underage Workers - Underage People - Underage Persons - Underage Gambling - Migrant Children - Have Children - Abandoned Children - Get Children - Vulnerable Children - Raising Children