Translation of "underage persons" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Underage - translation : Underage persons - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
You're underage. | Как вы сюда вошли? |
You're underage. | Ты ещё несовершеннолетний. |
Ms. Klajner (Croatia) referred to the extramarital life of underage persons among the Roma population. | Г жа Клайнер (Хорватия) касается внебрачных отношений несовершеннолетних из числа народа рома. |
He's still underage. | Он ещё несовершеннолетний. |
Are you underage? | Ты несовершеннолетний? |
We're still underage. | Мы ещё несовершеннолетние. |
Tom is still underage. | Том всё ещё несовершеннолетний. |
India rules sex with underage wife constitutes rape. | Индия признает изнасилованием секс с несовершеннолетней женой. |
In that regard, if the social workers were not absolutely certain that the underage persons were mature, they were instructed not to permit the marriage. | В таких случаях, если работники социальной сферы не полностью убеждены в зрелости несовершеннолетнего лица, они, действуя в соответствии с инструкциями, не дают разрешения на вступление в брак. |
Tempe, AZ, Veterans of Underage Military Service, 2006. pp. | Tempe, AZ, Veterans of Underage Military Service, 2006. pp.579 582. |
He represented Japan at an underage level in 1981. | Он представлял Японию на несовершеннолетнем уровне в 1981 году. |
In these cases, female underage children are especially affected. | Это отражается в первую очередь на несовершеннолетних учащихся женского пола. |
against an individual known to be underage or a minor or | в отношении заведомо малолетнего или несовершеннолетнего |
He played for both Kilrea and Derry at underage level as well. | Мартин также играл за Килриа и за Дерри на молодёжном уровне. |
Parental duty to take care of their underage children 287 291 67 | Остальная часть латвийской территории за пределами больших и малых городов считается сельскими землями. |
Censors justify the policing act as necessary for the protection of underage teens | Цензоры оправдывают это решение необходимостью защиты несовершеннолетних |
Cases of forced conversion of underage Christian girls to Islam were also reported. | Сообщалось также о случаях насильственного обращения несовершеннолетних христианок в ислам. |
Underage victims must be allocated a guardian immediately to protect their best interests. | Несовершеннолетние пострадавшие должны немедленно передаваться опекунам, которые будут действовать исходя из их интересов. |
Arresting underage people brings a lot of headaches and makes the police look bad. | Арест несовершеннолетних создаёт много головной боли и выставляет полицию в плохом свете. |
As Edmund was underage, the duties of the position were held by Deputy Chancellors. | Так как Эдмунд был несовершеннолетним, его обязанности исполнял заместитель канцлера. |
Content that is harmful to social morale and has a negative impact on underage viewers | Контент, вредящий общественной морали и оказывающий негативное влияние на несовершеннолетних зрителей |
Jock Sturges' work is undoubtedly controversial, and indeed many of his nude models are underage. | Относиться к работам Джока Стерджеса, без сомнения, можно по разному, и многие его модели действительно не достигли совершеннолетия. |
The fact remains that these young women were underage girls in the custody of the state. | Факт остается фактом несовершеннолетние девушки находились под опекой государства. |
Being underage is the inability to avail oneself of one's mind without the guidance of another. | Быть несовершеннолетним значит быть неспособным жить своим умом без чужих наставлений. |
Anthym started to play at local nightclubs, despite the fact that the members were all underage. | Anthym стали играть в местных ночных клубах, несмотря на то, что все они были несовершеннолетними. |
For underage pregnant women and pregnant women released of legal capability, a guardian submits the request. | В случае несовершеннолетних беременных девочек и беременных женщин, лишенных право и дееспособности, с такой просьбой обращается опекун. |
They went on to play the inaugural Underage Festival in Victoria Park, England on 10 August 2007. | Группа также выступала на Underage Festival (фестиваль для несовершеннолетних) в Victoria Park 10 августа 2007 года. |
(e) The establishment by the Government of a committee for the prevention of military recruitment of underage soldiers and the adoption in November 2004 of an outline plan of action to address the issues of underage recruitment and child soldiers | e) создание правительством комитета по недопущению призыва на военную службу несовершеннолетних солдат и принятие в ноябре 2004 года набросков плана действий по решению проблем, связанных с призывом несовершеннолетних и детьми солдатами |
The identification card, which was given during a symbolic ceremony, is yellow, as it is with underage ID cards. | Идентификационная карта, которая была выдана на символической церемонии, жёлтого цвета, как и ID карты несовершеннолетних. |
However, Trent is uninterested and instead wants Malcolm to sign a recording contract for him since he is underage. | Как и обещал Малкольм, он подписал контракт, но Трент решает пойти в университет Дьюка. |
They were even beating underage girls beating them with their feet and sticks, and happily laughing as they did it. | Били даже несовершеннолетних девчонок валили на землю, били ногами и дубинками, при этом радостно смеясь. |
Miss Spain 2001, Lorena van Heerde, could not compete in the pageant because she was underage (17 at the time). | Мисс Испания 2001 Лорена ван Херде, не смогла участвовать в конкурсе, поскольку она была несовершеннолетней (17 лет на тот момент). |
It was also concluded that the mediation process sufficiently safeguards the interests of the weaker party in particular, underage children. | Был также сделан вывод о том, что процесс посредничества успешно защищает интересы более слабой стороны, в частности несовершеннолетних детей. |
King Otho was underage and Bavarian regents were named to rule on his behalf during the first months of his rule. | Король Оттон был несовершенолетним и в первые месяцы монархии от его имени фактически правили баварские регенты. |
GV In your other interviews you mentioned that you were surprised by the Chinese male fantasy of having sex with underage females. | GV В своих интервью Вы упомянули своё удивление по поводу того, насколько среди китайских мужчин распространена фантазия секса с несовершеннолетними девушками. |
Evolution of the number of suspected terrorists in the Interpol database 2001 2202 persons 2002 2935 persons 2003 4523 persons 2004 8127 persons | 2002 год 2935 человек |
Natural persons | Физические лица |
Legal persons | Юридические лица |
mutual persons | люди с нарушениями речи |
Persons, David. | Persons, David. |
disabled persons | инвалиды, |
Resource persons | Resource persons |
Unemployed persons | Безработные лица |
Handicapped persons | Инвалиды |
Persons wounded | Раненые |
Related searches : Underage Drinking - Underage Girls - Underage Workers - Underage Children - Underage People - Underage Gambling - Displaced Persons - Vulnerable Persons - Persons Affected - Unauthorised Persons - All Persons - Denied Persons - Persons Which