Translation of "understanding on how" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
It's understanding how people work. | С пониманием того, как работают люди. |
Studying how the weather works on other planets has been helpful in understanding how weather works on Earth. | Изучение погоды на других планетах стало полезным для понимания принципов изменения погоды на Земле. |
It's always been that way people on board ships understanding how to work with nature. | Я всегда считал их героями они знают, как сотрудничать с природой. |
By understanding how mosquitoes fly, we hope to understand how to make them not fly. | Понимая, как москиты летают, мы надеемся понять, как лишить их этой возможности. |
And if you change one person's understanding of it, understanding of what they're capable of, understanding of how much people care about them, understanding of how powerful an agent for change they can be in this world, you've changed the whole thing. | И если вы измените одно мировоззрение, мнение одного человека о своих возможностях, мнение одного человека о том, скольким людям он не безразличен, мнение одного человека о том, какой способностью изменить мир он обладает, вы измените всё. |
Here's one on understanding genomics. | Вот одна из понимания (изучения) генома. |
How can we improve our understanding of desertification and its impacts? | Каким образом мы может добиться лучшего понимания процесса опустынивания и его влияния? |
Understanding the Sermon on the Mount. | Understanding the Sermon on the Mount. |
It's based on freedom and understanding. | Он основан на свободе и понимании. |
It will be about understanding how economists develop the models to model how consumers and firms behave. | Он будет о том, как экономисты развивают экономические модели, и о моделях поведения потребителей и фирм. |
Now if movement is so important, how well are we doing understanding how the brain controls movement? | Если движение так важно, насколько хорошо мы все понимаем, как мозг управляет движением? |
Other leads are emerging from a better understanding of how tumors grow. | Другие направления в борьбе с раком основываются на лучшем понимании того, как происходит рост опухоли. |
How could I share my sense of Rome, my understanding of Rome? | Как я могу поделиться своим чувством Рима, моим пониманием Рима? |
It felt like it was a true story had a lot of truth in it about understanding how to love other people, understanding how to overcome prejudices, understanding the things that separate us from other people ... things like that. | Спустя некоторое время после их разговора, Лиззи получает от Дарси письмо, в котором тот подробно объясняет, что ошибся насчёт Джейн, приняв её застенчивость с Бингли за безразличие, а также рассказывает правду об Уикхеме. |
Most recent events prove how fragile and vulnerable the atmosphere of mutual trust and understanding initiated on 13 September remains. | Самые последние события показывают, сколь по прежнему хрупка и уязвима атмосфера взаимопонимания и взаимного доверия, достигнутая 13 сентября. |
A secret that would transform not just how we saw these islands but our whole understanding of life on earth | Это открытие в корне меняло все представления о возникновении жизни на нашей планете. |
While you now hopefully have an understanding of how the controls on the general tab function, you may be wondering how you determine which settings to use. | Мы надеемся, что теперь вы уяснили функции элементов управления на вкладке General (Общие сведения). Тем не менее, у вас может возникнуть следующий вопрос как определить необходимые настройки. |
That is our understanding on this issue. | Таково наше понимание этого вопроса. |
Nevertheless, there may be cultural differences in understanding how compassion should be applied. | Однако в понимании применения сострадания могут существовать культурные различия. |
Now, this is the important thing of understanding how the world has changed. | Теперь, вот важная часть понимания того, как изменился мир. |
The Secretariat should have provided clear instructions on how the data in the questionnaires should be submitted by Member States, thus ensuring, a clear understanding on how the data is factored in. | A C.5 58 37, пункт 30). Секретариату следует дать четкие указания относительно того, как предусмотренные в вопросниках данные должны представляться государствами членами, обеспечив тем самым четкое понимание того, как эти данные учитываются в окончательных результатах. |
To be sure, on issues arising from interstate military relations, understanding how to form alliances and balance power will remain crucial. | Надо отметить, что в вопросах, вытекающих из межгосударственных военных отношений, понимание того, как создавать альянсы и балансировать силы является решающим фактором. |
In fact, we have a pitifully poor understanding of how organisms work even cells we're not really too good on yet. | На самом деле, уровень нашего понимания работы организма плачевный, и даже о работе клетки мы не так уж много знаем. |
Everyone knew how essential the issue of impunity is in understanding the Burundi conflict. | Всем было ясно, насколько проблема безнаказанности важна для понимания конфликта в Бурунди. |
I think it gives an understanding of how we're picking out movement from what | Это поможет вам понять, как мы исследуем движения |
But you have heard how biophonies help clarify our understanding of the natural world. | Зато сегодня вы yслышали, как биофония помогает нам прояснить наше понимание природного мира. |
And hopefully, this gives you a good understanding how things will get more complex. | Надеюсь, это даст вам хорошее понимание того, как молекулы становятся более сложными. |
And how shall I do this understanding when different English books say different things? | а как я пойму, если разные английские книги говорят разное? |
Understanding how plugins may work in C will help us understand how to implement cross language plugins in the future. | Понимание того, как могут работать плагины, написанные на Си, поможет нам понять, как в будущем реализовать кросс языковые плагины. |
How are people supposed to have any kind of common understanding or know how to move together into the future? | Каким образом у людей должно появиться хоть какое то взаимопонимание или понимание того, как всем вместе строить будущее? |
The system or method must involve illustrations for the child based on the teacher's understanding of when, what, and how (Kendall, 1966). | Система или метод обучения должны включать иллюстрации для ребенка, основанные на понимании учителя что, когда и как. |
Development is based on understanding how resources are allocated within the household, who controls the resources, who makes the decisions, and why. | Развитие основывается на понимании того, как ресурсы выделяются в рамках семьи, кто контролирует ресурсы, кто принимает решения и почему. |
These collaborations are predicated on memoranda of understanding. | Основу такого сотрудничества закладывают меморандумы о взаимопонимании. |
Chamba Kajege stated that there was still limited understanding on how the capabilities of non state actors could compliment efforts to reduce poverty. | Чамба Кажедже заявил, что пока еще налицо слабое понимание того, каким образом возможности негосударственных субъектов могли бы дополнить усилия по сокращению масштабов нищеты. |
This, for me, is what is so thrilling about science understanding things, such as how the DNA molecule underlies all life on Earth. | Вот что для меня является столь волнующим в науке понимание вещей, таких как молекула ДНК, лежащая в основе всей жизни на Земле. |
This approach to crime prevention represents an evolution in understanding how to prevent urban violence. | Такой подход к предупреждению преступности представляет собой эволюцию в понимании методов предупреждения насилия в городах. |
And I think it'll be profoundly useful in understanding how it is that economies grow. | И я уверен это будет очень полезно в понимании того каким образом растет экономика. |
Now, there are all kinds of things that we architects need to learn how to do, like managing contracts, learning how to write contracts, understanding procurement processes, understanding the time value of money and cost estimation. | Всё это те вещи, которым мы, архитекторы, должны научиться, например, управление контрактами, написание контрактов, понимание процессов закупок, понимание временно й стоимости денег и оценки издержек. |
The workshop also advanced participants' understanding of how trade impacts poverty and how trade policy relates to development and poverty reduction policies. | Рабочее совещание способствовало также углублению понимания его участниками вопросов о том, каким образом торговля влияет на нищету и как торговая политика связана с политикой в области развития и сокращения масштабов нищеты. |
Understanding color requires understanding the entire spectrum. | Понимание цвета требует понимания всего цветового спектра. |
His lectures on Evolutionary Naturalism, A Darwinian Understanding of Epistemology and A Darwinian Understanding of Ethics, are collected in The Nature and Limits of Human Understanding (ed. | Его лекции по эволюционному натурализму, Дарвинистское понимание эпистемологии () и Дарвинистское понимание этики () были изданы в сборнике The Nature and Limits of Human Understanding . |
A similarly embarrassing lack of understanding about how the whole system works exists in every case. | И в каждом случае существует аналогичное отсутствие понимания того, как работает система в целом. |
Failures always reveal weaknesses and provide incontrovertible evidence of our incomplete understanding of how things work. | Неудачи всегда выявляют слабость и предоставляют неопровержимое доказательство нашего несовершенного понимания сути вещей. |
The crisis did provide doctors with some greater understanding of how to detect methyl mercury poisoning. | Этот кризис научил врачей лучше распознавать симптомы отравления метиловой ртутью. |
The understanding of how pelagic biodiversity varies with oceanic, regional and mesoscale oceanographic features is limited. | Понимание того, каким образом пелагическое биоразнообразие варьируется в зависимости от океанических, региональных и мезоокеанографических особенностей, ограниченно. |
Related searches : Understanding How - In Understanding How - On How - On This Understanding - Hands-on Understanding - On The Understanding - On My Understanding - On Our Understanding - Conditions On How - Way On How - Focuses On How - Input On How - Reflect On How