Translation of "on this understanding" to Russian language:
Dictionary English-Russian
On this understanding - translation : This - translation : Understanding - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
That is our understanding on this issue. | Таково наше понимание этого вопроса. |
This will be your understanding | Пусть это будет твоим пониманием |
(c) Getting a better understanding of the causes of deforestation and illegal activities and helping develop solutions based on this understanding. | с) более глубокое понимание причин обезлесения и незаконной деятельности и содействие выработке решений на основе таких знаний. |
Here's one on understanding genomics. | Вот одна из понимания (изучения) генома. |
Keep on reading this section for a better understanding of the Temporary Collection. | Продолжайте читать эту секцию, чтобы узнать больше о Временной коллекции. |
If on this axis this is breadth of understanding, or breadth of material, and on this axis depth Rote vs. open ended | В моём представлении мы это видели в некоторых классах, где тестировали эту модель если на этой оси у нас широта знаний, охват материала, а на этой оси глубина, то, видите, если мы смотрим сюда, здесь у нас зубрёжка, а здесь творчество. |
This decision must be based on the understanding that the financial information was complete. | Это решение должно быть основано на том понимании, что финансовая информация является полной. |
This will require ongoing flexibility and understanding on the part of the relevant authorities. | Это потребует постоянной гибкости и понимания со стороны соответствующих властей. |
That's why it's the best time and that's why on this day, at this time, with this concept and this understanding, | Вот почему это самое лучшее время и вот почему именно в этот день, в это время, с этой концепцией и пониманием |
Understanding the Sermon on the Mount. | Understanding the Sermon on the Mount. |
It's based on freedom and understanding. | Он основан на свободе и понимании. |
Understanding this book is beyond my capacity. | Понять эту книгу свыше моих сил. |
Light is central to understanding this painting. | (М) Свет это ключ к пониманию картины. |
On this view, science also has a quite different, higher aim understanding the natural world. | На основе этого представления у науки также есть весьма другая, более высокая цель понимание мира природы. |
If you can get this one on your own, you're really understanding things very well. | Если вы сможете выполнить его самостоятельно, это значит, что вы очень хорошо усвоили материал. |
This understanding can be facilitated in several ways | Содействовать обеспечению такого понимания можно следующими несколькими способами |
This will further peace and brotherhood through understanding. | Понимание будет содействовать миру и братству всех людей. |
Who knows more than you this understanding, this is straining Torah | Вы Кто знает больше, чем вы это понимание, это напряжение Тора |
On this view, science also has a quite different, higher aim understanding the natural world. 160 | На основе этого представления у науки также есть весьма другая, более высокая цель понимание мира природы. |
It is our hope that some agreement or understanding on this matter will be reached shortly. | Мы надеемся на то, что вскоре будут достигнуты договоренности или понимание по данному вопросу. |
Yeah. So, when you are on the train of this understanding, you can relax everything. Hmm. | Так что, когда ты находишься в поезде этого Понимания, ты можешь расслабиться полностью. |
This better understanding of management techniques made the decision on a new organisation chart more fruitful. | Лучшее понимание технологии управления сделало более плодотворным принятие решений по внедрению новой схемы организации управления. |
This book is fundamental for an understanding of biology. | Эта книга является основой для понимания биологии. |
Have they arrived at a common understanding concerning this? | Завещали ли они прежние неверующие поздним это чтобы называть так посланников Аллаха (раз они все так говорят)? |
Have they arrived at a common understanding concerning this? | Завещали ли они это одни другим? |
Have they arrived at a common understanding concerning this? | Неверующие неизменно повторяют слова своих предшественников. Однако не стоит удивляться их единству, ведь причиной всему их беззаконие и заблуждение. |
Have they arrived at a common understanding concerning this? | Неужели они заповедали это друг другу? О нет! |
Have they arrived at a common understanding concerning this? | Уж не завещали ли эти слова одни народы другим, чтобы они повторяли одно и то же?! |
Have they arrived at a common understanding concerning this? | Уж не заповедали ли эти слова одни поколения другим? |
Have they arrived at a common understanding concerning this? | Является ль сие преданьем, Что ими друг от друга завещалось? |
Have they arrived at a common understanding concerning this? | Или они преемственно одни другим завещали это? |
This kind of understanding is profound and very potent. | Такой вид понимания глубокий и очень мощный. |
This is an American luxury that passes all understanding. | Эта американская роскошь выше моего понимания. |
These collaborations are predicated on memoranda of understanding. | Основу такого сотрудничества закладывают меморандумы о взаимопонимании. |
Since there was no common understanding on this term, and civil society and Governments had different expectations. | Ведь единого понимания данного термина не существует, а у гражданского общества и правительств несхожие ожидания в этом отношении. |
This gives me cause to be optimistic that further progress will be made toward finding a common understanding on this issue. | Это дает мне основание надеяться на то, что в деле достижения взаимопонимания по этому вопросу удастся добиться дальнейшего прогресса. |
This understanding made its home in this little body, hmm?, maybe to demonstrate | Это понимание обосновалось в этом маленьком теле, м? может, чтобы заявить |
I first started really understanding this storytelling device when I was writing with Bob Peterson on Finding Nemo. | Впервые я по настоящему понял этот приём повествования, когда работал с Бобом Петерсоном над В поисках Немо . |
This could facilitate further agreements on a more global approach in a memorandum of understanding or other arrangement. | США на 30 июня 2004 года обусловлена изменением валютных курсов. |
This additional phase shows an ability to improve both communication and understanding on the specific issues we face. | Эта дополнительная фаза показывает способность улучшить наши контакты и понимание по конкретным вопросам, стоящим перед нами. |
I first started really understanding this storytelling device when I was writing with Bob Peterson on Finding Nemo. | Впервые я по настоящему понял этот приём повествования, когда работал с Бобом Петерсоном над В поисках Немо . |
He looked at her attentively, not understanding this calm manner. | Он внимательно посмотрел на нее, не понимая этого спокойствия. |
Verily there are signs in this for men of understanding. | Воистину, в этом знамения для обладающих разумом. |
Verily there are signs in this for men of understanding. | Поистине, в этом назидание для разумных людей! |
Verily there are signs in this for men of understanding. | Воистину, в этом знамения для разумных мужей. |
Related searches : This Understanding - Understanding In This - Under This Understanding - Understanding Of This - In This Understanding - With This Understanding - On This - Understanding On How - Hands-on Understanding - On The Understanding - On My Understanding - On Our Understanding - On This Road