Translation of "on this understanding" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

That is our understanding on this issue.
Таково наше понимание этого вопроса.
This will be your understanding
Пусть это будет твоим пониманием
(c) Getting a better understanding of the causes of deforestation and illegal activities and helping develop solutions based on this understanding.
с) более глубокое понимание причин обезлесения и незаконной деятельности и содействие выработке решений на основе таких знаний.
Here's one on understanding genomics.
Вот одна из понимания (изучения) генома.
Keep on reading this section for a better understanding of the Temporary Collection.
Продолжайте читать эту секцию, чтобы узнать больше о Временной коллекции.
If on this axis this is breadth of understanding, or breadth of material, and on this axis depth Rote vs. open ended
В моём представлении мы это видели в некоторых классах, где тестировали эту модель если на этой оси у нас широта знаний, охват материала, а на этой оси глубина, то, видите, если мы смотрим сюда, здесь у нас зубрёжка, а здесь творчество.
This decision must be based on the understanding that the financial information was complete.
Это решение должно быть основано на том понимании, что финансовая информация является полной.
This will require ongoing flexibility and understanding on the part of the relevant authorities.
Это потребует постоянной гибкости и понимания со стороны соответствующих властей.
That's why it's the best time and that's why on this day, at this time, with this concept and this understanding,
Вот почему это самое лучшее время и вот почему именно в этот день, в это время, с этой концепцией и пониманием
Understanding the Sermon on the Mount.
Understanding the Sermon on the Mount.
It's based on freedom and understanding.
Он основан на свободе и понимании.
Understanding this book is beyond my capacity.
Понять эту книгу свыше моих сил.
Light is central to understanding this painting.
(М) Свет это ключ к пониманию картины.
On this view, science also has a quite different, higher aim understanding the natural world.
На основе этого представления у науки также есть весьма другая, более высокая цель понимание мира природы.
If you can get this one on your own, you're really understanding things very well.
Если вы сможете выполнить его самостоятельно, это значит, что вы очень хорошо усвоили материал.
This understanding can be facilitated in several ways
Содействовать обеспечению такого понимания можно следующими несколькими способами
This will further peace and brotherhood through understanding.
Понимание будет содействовать миру и братству всех людей.
Who knows more than you this understanding, this is straining Torah
Вы Кто знает больше, чем вы это понимание, это напряжение Тора
On this view, science also has a quite different, higher aim understanding the natural world. 160
На основе этого представления у науки также есть весьма другая, более высокая цель понимание мира природы.
It is our hope that some agreement or understanding on this matter will be reached shortly.
Мы надеемся на то, что вскоре будут достигнуты договоренности или понимание по данному вопросу.
Yeah. So, when you are on the train of this understanding, you can relax everything. Hmm.
Так что, когда ты находишься в поезде этого Понимания, ты можешь расслабиться полностью.
This better understanding of management techniques made the decision on a new organisation chart more fruitful.
Лучшее понимание технологии управления сделало более плодотворным принятие решений по внедрению новой схемы организации управления.
This book is fundamental for an understanding of biology.
Эта книга является основой для понимания биологии.
Have they arrived at a common understanding concerning this?
Завещали ли они прежние неверующие поздним это чтобы называть так посланников Аллаха (раз они все так говорят)?
Have they arrived at a common understanding concerning this?
Завещали ли они это одни другим?
Have they arrived at a common understanding concerning this?
Неверующие неизменно повторяют слова своих предшественников. Однако не стоит удивляться их единству, ведь причиной всему их беззаконие и заблуждение.
Have they arrived at a common understanding concerning this?
Неужели они заповедали это друг другу? О нет!
Have they arrived at a common understanding concerning this?
Уж не завещали ли эти слова одни народы другим, чтобы они повторяли одно и то же?!
Have they arrived at a common understanding concerning this?
Уж не заповедали ли эти слова одни поколения другим?
Have they arrived at a common understanding concerning this?
Является ль сие преданьем, Что ими друг от друга завещалось?
Have they arrived at a common understanding concerning this?
Или они преемственно одни другим завещали это?
This kind of understanding is profound and very potent.
Такой вид понимания глубокий и очень мощный.
This is an American luxury that passes all understanding.
Эта американская роскошь выше моего понимания.
These collaborations are predicated on memoranda of understanding.
Основу такого сотрудничества закладывают меморандумы о взаимопонимании.
Since there was no common understanding on this term, and civil society and Governments had different expectations.
Ведь единого понимания данного термина не существует, а у гражданского общества и правительств несхожие ожидания в этом отношении.
This gives me cause to be optimistic that further progress will be made toward finding a common understanding on this issue.
Это дает мне основание надеяться на то, что в деле достижения взаимопонимания по этому вопросу удастся добиться дальнейшего прогресса.
This understanding made its home in this little body, hmm?, maybe to demonstrate
Это понимание обосновалось в этом маленьком теле, м? может, чтобы заявить
I first started really understanding this storytelling device when I was writing with Bob Peterson on Finding Nemo.
Впервые я по настоящему понял этот приём повествования, когда работал с Бобом Петерсоном над В поисках Немо .
This could facilitate further agreements on a more global approach in a memorandum of understanding or other arrangement.
США на 30 июня 2004 года обусловлена изменением валютных курсов.
This additional phase shows an ability to improve both communication and understanding on the specific issues we face.
Эта дополнительная фаза показывает способность улучшить наши контакты и понимание по конкретным вопросам, стоящим перед нами.
I first started really understanding this storytelling device when I was writing with Bob Peterson on Finding Nemo.
Впервые я по настоящему понял этот приём повествования, когда работал с Бобом Петерсоном над В поисках Немо .
He looked at her attentively, not understanding this calm manner.
Он внимательно посмотрел на нее, не понимая этого спокойствия.
Verily there are signs in this for men of understanding.
Воистину, в этом знамения для обладающих разумом.
Verily there are signs in this for men of understanding.
Поистине, в этом назидание для разумных людей!
Verily there are signs in this for men of understanding.
Воистину, в этом знамения для разумных мужей.

 

Related searches : This Understanding - Understanding In This - Under This Understanding - Understanding Of This - In This Understanding - With This Understanding - On This - Understanding On How - Hands-on Understanding - On The Understanding - On My Understanding - On Our Understanding - On This Road