Translation of "understated approach" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Approach - translation : Understated - translation : Understated approach - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
The importance of proper regulations cannot be understated. | Важность регулирования нельзя недооценивать. |
Yet the importance of exercise cannot be understated. | Тем не менее, важность физических упражнений нельзя недооценивать. |
But the complexity of trafficking cannot be understated. | Однако нельзя преуменьшать масштабность этой проблемы. |
64. Expenditures under this heading may be understated. | 64. Расходы по этой статье были занижены. |
It has been ascertained that the rate was understated. | Как выяснилось, эта ставка была занижена. |
But the report plainly understated the degree of public support for change. | Но в докладе явно занижена степень общественной поддержки изменений. |
Edom has done journalism along with her understated activism with a remarkable elegance. | Эдом занималась журналистикой, вместе с её недооцениваемым активизмом, с замечательной элегантностью. |
The current estimate is also understated by 1.6 million (see paras. 40 44). | Кроме того, нынешняя смета занижена на 1,6 млн. долл. США (см. пункты 40 44). |
But it is equally possible that the size of some sectors is being understated. | Но, также вероятно снижение объемов некоторых секторов. |
Requirements for office furniture for additional staff and offices in the mission area were understated. | 60. Потребности в конторской мебели для дополнительного персонала и служебных помещений в районе осуществления миссии были занижены. |
Appreciate beauty in simplicity and subtle details with these classic designs that embody understated, quiet elegance. | Оцените красоту без излишеств и утончённость деталей классического дизайна, выражающего сдержанную элегантность. |
Of course, many other factors are at work, but television driven social atomization should not be understated. | Конечно, тут действуют и многие другие причины, но не стоит недооценивать социальную атомизацию по вине телевидения. |
Furthermore, we have listened with concern as some delegations have understated the value of the new Declaration. | Кроме того, мы с обеспокоенностью отмечаем, что некоторые делегации принижают значение новой Декларации. |
And that means it's harder for us to pay attention to the quiet, the subtle, the understated. | А значит, и нам становится труднее обратить внимание на тихое, тонкое, невысказанное. |
As their operations are less visible, it is likely that their outward FDI, and therefore China s total, is understated. | Принимая во внимание тот факт, что их инвестиции менее заметны, вероятнее всего, что их внешние ПИИ, а, следовательно, и общие ПИИ Китая недооцениваются. |
The importance of addressing the root causes of conflict and devoting greater efforts to conflict prevention cannot be understated. | Нельзя недооценивать важность ликвидации коренных причин конфликтов и принятия более активных мер в целях предотвращения конфликтов. |
And number two, obviously, this dependence upon the funders produces a subtle, understated, camouflaged bending to keep the funders happy. | Во вторых, очевидно, что зависимость от спонсоров ведёт к тонким, недооценённым и скрытым манипуляциям, цель которых поддержание благополучия спонсоров. |
Approach | ИСПОЛЬЗОВАВШАЯСЯ МЕТОДИКА |
Approach | Подход |
Approach. | Подойди. |
Because these cash disbursements are not immediately recorded in PeopleSoft, client reports and UNOPS revenue numbers, generated from the PeopleSoft system, are understated. | Поскольку эти наличные выплаты учитываются в системе PeopleSoft не сразу, данные клиентских отчетов и показатели поступлений ЮНОПС, получаемые с помощью системы PeopleSoft , оказываются заниженными. |
Freedom of contract approach vs. exemption from liability approach | Подход, основанный на свободе договора, и подход, основанный на освобождении от ответственности |
General approach | Структура |
Traits approach | Подход с учетом склонностей |
Unitary approach | Единый подход |
Comprehensive approach | Всеобъемлющий подход |
PARTICIPATORY APPROACH | ПОДХОДУ, ПРЕДПОЛАГАЮЩЕМУ УЧАСТИЕ БЕНЕФИЦИАРИЕВ |
Practical approach | Практический подход |
Basic approach | Базовый подход |
Basic Approach | Базовый подход |
TRAINING APPROACH | ПОДХОД ИСПОЛЬЗУЕМЫЙ В ОБУЧЕНИИ |
International approach. | Международный подход. |
Good approach. | Хорошая посадка. |
On the other hand, the document understated the need to further improve the democracy of decision making processes within multilateral organizations such as the WTO. | С другой стороны, в документе недооценивается необходимость дальнейшего повышения уровня демократичности процессов принятия решений в таких многосторонних организациях, как ВТО. |
As a result, the pensionable remuneration of 75 per cent of the prospective Professional retirees was overstated, while for 25 per cent it was understated. | В результате зачитываемое для пенсии вознаграждение для 75 процентов потенциальных пенсионеров из числа сотрудников категории специалистов было завышено, в то время как для 25 процентов из них оно было занижено. |
10. In UNFPA, government disbursement reports totalling 4.8 million relating to 1992 1993 had not been processed, therefore, reported expenditure is understated by this amount. | 10. В ЮНФПА не были обработаны отчетные данные о выплатах правительствам в размере 4,8 млн. долл. США в 1992 1993 годах, и в этой связи общий объем сообщаемых расходов меньше на эту сумму. |
Furthermore, it would also introduce an anomaly because the corresponding factor for the Professional staff would be understated relative to that of the General Service staff. | Кроме того, это приведет также к ненормальному положению, поскольку соответствующий коэффициент для сотрудников категории специалистов будет занижен по сравнению с коэффициентом для сотрудников категории общего обслуживания. |
And number two, obviously, this dependence upon the Lesters is going to produce a subtle, understated, we could say camouflaged, bending to keep the Lesters happy. | Во вторых, зависимость от Лестеров ведёт к тонким, недооценённым, скрытым манипуляциям, цель которых поддержание благополучия Лестеров. |
Thus, both a vertical approach and a horizontal approach were required. | Таким образом, применяемый подход должен быть как вертикальным, так и горизонтальным. |
A. Evian approach | Эвианский подход |
exercise preventive approach. | использование превентивного подхода . |
Community based approach | Подход, предусматривающий участие общин |
Implementation approach B | Подход к осуществлению C |
Scope and approach | Рамки и методика оценки |
Non unitary approach | Индивидуальный подход |
Related searches : Understated Elegance - Understated Style - Understated Luxury - Understated Design - Understated Class - Understated Confidence - Understated Look - Understated Language - Understated Chic - Elegantly Understated - Is Understated - Understated Sales - Understated Fashion