Translation of "undertake to observe" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Observe - translation : Undertake - translation : Undertake to observe - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
First, all States should undertake a binding legal obligation to observe and respect international humanitarian law and refrain from and oppose genocide and war crimes. | Во первых, все государства должны в обязательном порядке взять на себя юридическое обязательство соблюдать и уважать международное гуманитарное право и воздерживаться от совершения актов геноцида и военных преступлений и противодействовать им. |
Observe | флота |
Observe | Принятие |
Tom likes to observe birds. | Том любит наблюдать за птицами. |
There are rules to observe. | Есть правила, которые надо соблюдать. |
She likes to observe birds. | Ей нравится наблюдать за птицами. |
I like to observe people. | Я люблю наблюдать за людьми. |
I like to observe people. | Мне нравится наблюдать за людьми. |
I like to observe birds. | Я люблю наблюдать за птицами. |
I like to observe birds. | Мне нравится наблюдать за птицами. |
He likes to observe birds. | Ему нравится наблюдать за птицами. |
They like to observe birds. | Им нравится наблюдать за птицами. |
Observe your duty to Allah. | Относитесь так к близким и посторонним людям, к друзьям и врагам. Пусть ненависть людей не подталкивает вас к несправедливости, поскольку так поступают только беззаконники. |
Observe your duty to Allah. | Это обяжет вас придерживаться справедливости. |
Observe your duty to Allah. | В айате разъясняется, что справедливость к врагу ближе к богобоязненности. Если бы это было положено в основу всех международных законов, то не было бы войн. |
Observe your duty to Allah. | Если же вы станете обижать их, то совершите грех. |
Observe your duty to Allah. | Страшитесь гнева вашего Владыки! |
For that purpose, they undertake to | С этой целью они принимают на себя обязательство |
The Forum may wish to undertake to | Форум, возможно, пожелает |
Just observe. | Просто наблюдай. |
Observe closely. | Пристально следят. |
People have to observe the law. | Люди должны соблюдать закон. |
Observe your duty to your Lord. | Бойтесь гнева вашего Господа. |
Observe your duty to your Lord. | Бойтесь своего Господа. |
Observe your duty to your Lord. | Страшитесь гнева вашего Владыки. |
Moreover, they observe that many organizations of the system call upon their staff to enhance, coordinate, cooperate on and undertake joint actions with other concerned organizations of the system whenever possible. | Кроме того, они указывают на то, что многие организации системы призывают своих сотрудников по мере возможности расширять, координировать, согласовывать и предпринимать совместные действия с другими заинтересованными организациями системы. |
That you're entitled to undertake tremendous responsibilities. | На ваши плечи возложена огромная ответственность. |
To observe the whole sky to the same sensitivity, the HST would need to observe continuously for a million years. | Для снимка всего неба с такой же чувствительностью Хабблу потребовался бы миллион лет непрерывных наблюдений. |
Observe power management | Обзор системы управления питанием |
You observe me. | Вы за мной наблюдаете. |
who observe Zakah | которые для очищения (своих душ и своего имущества) совершают (выплату закята), |
who observe Zakah | которые творят очищение, |
who observe Zakah | И если человеку удается очиститься от них, то он непременно облагораживает свою душу. Из всего сказанного следует, что правоверные исправно поклоняются своему Создателю, смиренно выстаивая молитвы, а также делают добро окружающим, выплачивая обязательную милостыню. |
who observe Zakah | которые выплачивают закят, |
who observe Zakah | которые регулярно раздают закят (очистительную подать) тому, кто её заслуживает. Таким образом они выполняют ритуальные и денежные обряды ислама, очищая свои души и деньги, |
who observe Zakah | которые вносят закат, |
who observe Zakah | Кто правит очистительную подать |
who observe Zakah | Которые исполнительны в очистительной милостыни, |
Observe arriving vessels | ПОСТАВЩИК |
Test and observe... | Пример межвидовых изменений? протестировать и наблюдать.. |
So I observe. | Нуну. |
Observe, mia cara. | Посмотри. |
Please observe this. | Пожалуйста, смотрите внимательно. |
All members need to observe these rules. | Все члены должны соблюдать эти правила. |
And observe your duty to Allah. Lo! | И пусть посмотрит каждая душа, Что уготовила себе на завтра. |
Related searches : To Observe - Need To Observe - Difficult To Observe - Opportunity To Observe - Fails To Observe - Bound To Observe - Obliged To Observe - Failure To Observe - Fail To Observe - Easy To Observe - Obligation To Observe - Possibility To Observe - Likely To Observe