Translation of "undivided attention" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

I want your undivided attention.
Я хочу сосредоточить ваше рассеянное внимание.
I don't really want your undivided attention.
Я действительно не хочу Вашего пристального внимания. Так что держите ваши ноутбуки о.
For the moment, it is critical that we remain focused so that all elements of the reform receive our undivided attention.
Сегодня мы должны сохранить целеустремленность наших действий и уделить одинаковое внимание всем элементам реформы.
Go a bit deeper to the place now where the attention is not on dividing thoughts, but on finding the undivided Seer.
Иди немного глубже, в то место, где внимание направлено не на разделение мыслей, но на то, чтобы найти неразделенного Того, кто видит.
The question of Palestine is one of the issues that have received the undivided attention of the United Nations for almost half a century.
Вопрос о Палестине один из тех вопросов, которому уделялось всецелое внимание Организации Объединенных Наций на протяжении почти половины века.
The question of Palestine has been one of the issues that has received the undivided attention of the United Nations for almost half a century.
Вопрос Палестины является одним из тех вопросов, который приковывал к себе всецело внимание Организации Объединенных Наций на протяжении почти полувека.
We will not speak of all Queequeg's peculiarities here how he eschewed coffee and hot rolls, and applied his undivided attention to beefsteaks, done rare.
Мы не будем говорить об особенностях всех Квикег здесь, как он избегал кофе и горячие булочки, и применяется постоянное внимание к бифштексы, делается редко.
The conclusions of the recent meeting of States parties to the Convention on the Law of the Sea, held on 21 and 22 November 1994, merit undivided attention.
Рекомендации недавнего совещания государств участников Конвенции по морскому праву, состоявшегося 21 и 22 ноября 1994 года, заслуживают пристального внимания.
They insisted on undivided Western values, the values of enlightenment and liberty.
Они настаивают на существовании общих западных ценностей просвещения и свободы.
It is also our hope that with the conflict behind us, the Government of the National Provisional Ruling Council will be able to give its undivided attention to the essential task of nation building.
Мы также надеемся на то, что с урегулированием конфликта сформированное Национальным временным руководящим советом правительство сможет уделить все свое внимание решению важнейшей задачи строительства государства.
He was recognized as a saint in the undivided Church and is commemorated on 22 June.
Память в Католической Церкви 22 июня, в Православной Церкви 23 января.
Yes, they are very hard, the Americans, they are voracious, they want undivided power over the world.
Да, они очень жесткие, эти американцы, они ненасытны, они хотят безраздельной власти над всем миром.
Attention, attention.
Внимание, внимание.
Attention Attention!
Внимание, внимание!
Attention, attention!
Внимание!
Background The present nations of Pakistan and Bangladesh were part of undivided India during the British colonial rule.
Современные Пакистан и Бангладеш были частью единой Индии во время британского колониального правления.
We are convinced that Jerusalem must remain undivided, but that its final status should be decided through negotiations.
Мы убеждены, что Иерусалим должен оставаться единым, но его окончательный статус следует определить в ходе переговоров.
And I needn't remind you how essential it is that we give him our undivided loyalty and support.
Еще раз напоминаю вам, насколько пикантна ситуация,.. ...что мы оказываем ему такое доверие.
Attention! Attention! Ahem.
Внимание!
Teach me your way, Yahweh. I will walk in your truth. Make my heart undivided to fear your name.
(85 11) Наставь меня, Господи, на путь Твой, и буду ходить в истине Твоей утверди сердце мое в страхе имени Твоего.
The reincorporation of these quot homelands quot is now an essential prerequisite for the emergence of an undivided South Africa.
Включение этих quot хоумлендов quot является сейчас важной предпосылкой для возникновения неразделенной Южной Африки.
Everyone should want today s undivided Europe to build on these accomplishments, rather than for generations of high unemployment to jeopardize them.
Каждый должен желать, чтобы сегодняшняя, ничем не разделенная, Европа укрепляла эти достижения, а не ставила их под угрозу высоким уровнем безработицы на протяжении нескольких поколений.
The Russian Federation has taken into consideration the views expressed earlier in the United Nations concerning the withdrawal of its troops from Estonia, and now expects that the same kind of close and undivided attention will be paid to its concerns in the humanitarian field.
Российская Федерация учла соображения, высказывавшиеся ранее в ООН относительно вывода войск из Эстонии, и ожидает теперь столь же плотного и пристального внимания к ее озабоченностям в гуманитарной области.
Attention!
Внимание, на борту дети!
Attention
Внимание
Attention
С благодарностями,
Attention
Благодарю,
Attention!
Внимание!
Attention.
Внимание.
Attention!
прикосновение с расстояния.
Attention!
Признаки тяжелой травмы...
Attention.
Внимание!
Attention! ..
Внимание!..
Attention!
Вольно.
Attention!
Давай нам...
Attention!
На краул!
Attention!
Смирно
Attention
Смирно
Attention!
внимание!
Attention!
внимание
Attention!
Слушаюсь.
Attention!
Взвод, смирно!
Attention!
Прекратить!
Attention!
Строиться!
Attention!
Внимание.

 

Related searches : Undivided Profits - Undivided Share - Undivided Right - Undivided Interest - Undivided Estate - Undivided Ownership - Spend Attention - Attracts Attention - Payed Attention - Pays Attention - Visual Attention - Drawing Attention