Translation of "unemployment is rising" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Rising - translation : Unemployment - translation : Unemployment is rising - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Unemployment is rising. | Безработица растёт. |
Brazil is battling recession and rising unemployment. | Бразилия отчаянно борется с экономическим спадом и ростом безработицы. |
Unemployment is rising and with it populist posturing. | Безработица растет, а вместе с ней и попытки популистского маневрирования. |
Rising unemployment could spur social unrest. | Рост безработицы может вызвать народные волнения. |
The shortfall, in turn, implies rising unemployment. | Этот дефицит, в свою очередь, ведет к возрастанию безработицы. |
Unemployment, moreover, is rising at its fastest rate in seven years. | Более того, безработица достигла самых больших высот за последние семь лет. |
As a result, in one of the world's richest countries, unemployment is rising. | В результате, в одной из самых богатых стран в мире стала расти безработица. |
At a time when unemployment in many nations is rising, we need new jobs. | В то время, когда безработица во многих странах растет, нам нужны новые рабочие места. |
Likewise, rising unemployment will control labor costs and wage growth. | Таким же образом, повышение безработицы будет контролировать затраты на рабочую силу и рост заработной платы. |
Unemployment was rising and Government deficits and debt had been accumulating. | Наблюдается рост безработицы, государственных дефицитов и задолженностей. |
Egypt s economy is facing continued risks, owing to capital flight, rising inflation, unemployment, and populist policies. | Экономика Египта сталкивается с продолжающимися рисками вследствие оттока капитала, роста инфляции, безработицы и популистской политики. |
America s internal and external deficits remain large, and its unemployment rate is both high and rising. | Внутренний и внешний дефицит Америки остается огромным, и уровень безработицы в Америки не просто большой, он еще и растет. |
The unemployment rate, expected to peak this year at 15 , is now above 25 and is still rising. | Уровень безработицы, который, как ожидалось, достигнет максимума в этом году и составит 15 , в настоящее время превышает 25 и продолжает расти. |
Despite recession and rising unemployment, recent economic studies had documented a rising shortage of qualified, specialized and managerial personnel. | 145. Несмотря на спад и рост безработицы в последних экономических исследованиях подтверждается рост нехватки квалифицированных специальных и управленческих кадров. |
Matters could get worse in 2011, as rising unemployment cuts household consumption. | В 2011 году дела могут пойти ещё хуже, так как растущая безработица сокращает частное потребление. |
How can America see reasonably rapid output growth and yet rising unemployment? | Как Америка может разумным образом понять феномен одновременного быстрого роста объемов производства и растущей безработицы? |
Whereas unemployment in the US has been rising for one and a half years, Germany currently is enjoying its lowest unemployment rate in 16 years. | В то время как последние полтора года безработица в США продолжала расти, в Германии на сегодняшний день самый низкий уровень безработицы за последние 16 лет. |
Unemployment gap between Jews and Palestinians in Israel Since 1996, the overall unemployment rate in Israel has been rising steadily. | Разница в безработице между евреями и палестинцами в Израиле с 1996 года общий процент безработных в Израиле неуклонно увеличивался. |
Social stability is thus endangered by rising unemployment and a considerable increase in the cost of living. | Таким образом, в связи с ростом безработицы и значительным увеличением стоимости жизни стабильность общества подвергается угрозе. |
Of course, US unemployment is rising, but if the American economy is in recession, it is the mildest recession ever. | Конечно, уровень безработицы в США растет, но если американская экономика находится в стадии рецессии, то это самая мягкая рецессия за все время. |
In this view, the Federal Reserve should aggressively pursue low unemployment, until it is shown that inflation is rising. | Учитывая это, Федеральная резервная система должна бороться изо всех сил за снижение безработицы до минимально возможного уровня, пока не станет понятно, что начался рост инфляции. |
But rising unemployment and falling incomes underscore the enduring threat of poverty worldwide. | Но растущая безработица и падение доходов подчеркивают постоянную угрозу бедности во всем мире. |
Slack labor markets with rising unemployment rates will cap wage and labor costs. | Ослабшие рынки труда на фоне растущего уровня безработицы уменьшат затраты на рабочую силу и заработные платы. |
Moreover, although, in many developed countries the recession was over, unemployment was rising. | Кроме того, хотя во многих развитых странах спад преодолен, масштабы безработицы возрастают. |
Developed market economies were growing again, but continued to suffer from rising unemployment. | Развитые страны с рыночной экономикой вновь переживают рост, однако по прежнему страдают от увеличения безработицы. |
Moreover, France s rapidly worsening foreign trade deficit is boosting already excessive debt levels, while output is falling and unemployment is rising. | Кроме того, быстрое ухудшение внешнеторгового дефицита Франции наращивает и без того чрезмерный уровень задолженности, в то время как производство сокращается, а безработица растет. |
Rising unemployment adds to a sense of economic insecurity, and may further weaken consumption. | Возрастающая безработица усиливает чувство экономической ненадежности и может еще больше уменьшить уровень потребления. |
In the 1960s, unemployment nearly disappeared in several European countries, but without rising inflation. | В 60 х годах безработица практически прекратила свое существование в нескольких европейский странах, но без поднятия инфляции. |
Nevertheless, economic and political instability, as well as unemployment are rising in the country. | Тем не менее, экономическая и политическая нестабильность, а также безработица в стране растут. |
Sharply rising unemployment has become the most critical policy issue in the developed market economies. | Резкое увеличение безработицы стало одним из наиболее насущных вопросов политики в развитых странах с рыночной экономикой. |
Despite a recovery in asset prices in many countries and the deceleration of negative growth, unemployment is high and rising. | Несмотря на восстановление цен на активы во многих странах и замедление негативных процессов, безработица остается высокой и все еще продолжает расти. |
The most notorious symptom of this was the emergence of stagflation simultaneously rising inflation and unemployment. | Наиболее известным симптомом этого было появление стагфляции одновременного повышения инфляции и уровня безработицы. |
Despite the serious decline in living standards and rising unemployment, the Bulgarian people voted for transition. | Несмотря на серьезное падение уровня жизни и рост безработицы, болгарский народ избрал перемены. |
Unemployment was rising because of severe reductions in industrial output and agricultural production was steadily falling. | В результате резкого сокращения промышленного производства росла безработица, а сельскохозяйственное производство неуклонно сокращалось. |
That analysis both anticipated and explained the combination of rising inflation and rising unemployment of the 1970 s that came to be known as stagflation. | Этот анализ и предсказал, и объяснил сочетание растущей инфляции и растущей безработицы 70 х годов, известное как стагфляция . |
Now, with Germany s economy no longer functioning smoothly, capital moving abroad, and unemployment rising, criticism of capitalism is again gaining momentum. | Сегодня, в условиях экономических трудностей, утечки капитала за границу и роста уровня безработицы, критика капитализма в Германии усиливается. |
A stronger exchange rate discourages exports, and when an economy is facing rising unemployment, it can make a bad situation worse. | Более сильная валюта препятствует экспорту, тогда как в условиях растущей безработицы, это может лишь ухудшить ситуацию. |
This type of government spending can create labor intensive jobs that will help to stem rising unemployment. | Этот тип государственных расходов может создать трудоемкие работы, что поможет обуздать рост безработицы. |
Concern was also expressed about rising unemployment, deterioration in living standards, emerging social problems and environmental degradation. | Он также выразил обеспокоенность по поводу роста безработицы, снижения жизненного уровня, возникновения социальных проблем и ухудшения состояния окружающей среды. |
Unemployment is high. | Уровень безработицы высок. |
Unemployment is rife. | Безработица продолжает расти. |
This is rising. | Это на подъеме. |
America s domestic demand shortfall reflects rising savings, balance sheet damage in the household sector, unemployment, and fiscal distress. | Падение внутреннего спроса в Америке является следствием роста сбережений, нарушения баланса в секторе домашнего хозяйства, безработицы и налогово бюджетных проблем. |
Of course, governments need to run deficits in depressions in order to stimulate demand and stem rising unemployment. | Конечно же, правительства должны иметь дефициты в условиях экономических депрессий, чтобы стимулировать спрос и сдерживать рост безработицы. |
The number of young women engaging in prostitution, especially among internally displaced persons, is rising because of the high level of unemployment and poverty. | Из за высокого уровня безработицы и нищеты растет число молодых женщин, занимающихся проституцией, особенно среди перемещенных внутри страны лиц. |
Related searches : Rising Unemployment - Rising Youth Unemployment - Is Rising - Unemployment Is Falling - Unemployment Is At - Temperature Is Rising - Sun Is Rising - Demand Is Rising - Is Currently Rising - Ratio Is Rising - Unemployment Office - Structural Unemployment