Translation of "unlawful imprisonment" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Imprisonment - translation : Unlawful - translation : Unlawful imprisonment - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
After Miller was eventually released, she wasted no time in filing a lawsuit against unlawful imprisonment. | В конце концов Миллер отпустили . Она не стала терять времени и подала судебный иск за незаконное заключение. |
Unlawful deprivation of the liberty of another person is punishable by a pecuniary punishment or up to 5 years' imprisonment. | Незаконное лишение свободы наказывается штрафом или лишением свободы на срок до 5 лет. |
In the Maldives, the usual punishment for unlawful sexual intercourse is imprisonment for 6 to 24 months, depending on the offender's marital status. | На Мальдивах обычным наказанием за незаконную сексуальную связь является заключение на срок от 6 до 24 месяцев, в зависимости от семейного положения преступника. |
Imprisonment . | Imprisonment . |
(c) Imprisonment | с) Тюремное заключение |
(a) Imprisonment | а) тюремным заключением |
An unlawful killing. | Незаконное убийство. |
Penalties range from imprisonment for 25 years to imprisonment for life. | Для преступников предусмотрено наказание в виде тюремного заключения от 25 лет до пожизненного. |
House Arrest, Imprisonment | Домашний арест, заключение под стражу |
Your decision is unlawful. | Таким образом, Ваше решение является незаконным. |
Penalty Imprisonment for life. | Наказание пожизненное заключение. |
during trials and imprisonment. | заседаний Трибунала и помещения для содержания обвиняемых под стражей до и в ходе проведения суда и в период заключения. |
So one year imprisonment... | Так одному году лишения свободы ... |
So one year imprisonment... | Итак, год тюремного заключения... |
That is called unlawful presence. | Это называется незаконное пребывание . |
Penalty Imprisonment for 25 years (in the case of recklessness imprisonment for 15 years). | Наказание тюремное заключение сроком на 25 лет (а в случае неосознания этого тюремное заключение сроком на 15 лет). |
The second defendant was sentenced to 10.5 years imprisonment, 1.5 years of suspended imprisonment, a fine of 20,000 NIS or alternatively 3 months imprisonment. | Второму обвиняемому было назначено наказание в виде 10,5 лет лишения свободы, 1,5 лет условного лишения свободы, уплаты штрафа в 20 000 новых шекелей или, как альтернатива, лишения свободы на срок 3 месяца. |
Penalty Imprisonment for 15 years. | Наказание тюремное заключение сроком на 15 лет. |
Penalty Imprisonment for 10 years. | Наказание тюремное заключение сроком на 10 лет. |
Penalty Imprisonment for 25 years. | Наказание тюремное заключение сроком на 25 лет. |
(g) Short term rigorous imprisonment | g) арест |
(4) Short term rigorous imprisonment | 4) арест |
Prohibition of unlawful expropriation (Article 14). | Запрещение незаконной экспроприации (статья 14). |
(ee) Unlawful seizure of aircraft ships | ее) угон воздушного или морского судна |
One was sentenced to 15 months imprisonment, another to 19 months imprisonment and the third to 30 months imprisonment A person sentenced to 3 years imprisonment for accessory to rape was released after 1 month and 22 days. | Один из них был приговорен к тюремному заключению сроком на 15 месяцев, другой на 19 месяцев, третий на 30 месяцев лишения свободы |
Shall be punished by imprisonment for a term not less than ten years or long term imprisonment. | подлежат наказанию в виде тюремного заключения на срок не менее десяти лет либо длительного тюремного заключения . |
shall be punished by imprisonment for a term not less than ten years or long term imprisonment. | подлежит наказанию в виде тюремного заключения на срок не менее десяти лет либо длительного тюремного заключения. |
shall be punished by imprisonment for a term not less than ten years or long term imprisonment. | подлежит наказанию в виде тюремного заключения на срок не менее десяти лет, либо длительного тюремного заключения . |
C. Avoiding over reliance on imprisonment | Недопущение чрезмерного применения лишения свободы |
All genocide offences attract life imprisonment. | Все преступления геноцида влекут за собой пожизненное тюремное заключение. |
The sanctions were imprisonment or fines. | К санкциям относятся тюремное заключение или штрафы. |
How hath your lordship brooked imprisonment? | Как заключенье вы перенесли? |
The provisions dealing with unlawful killings and unlawful detention are drafted differently in articles 6 and 9 of ICCPR. | Дело в том, что положения, касающиеся незаконного лишения жизни и незаконного содержания под стражей, сформулированы не так, как в статьях 6 и 9 МПГПП. |
Conduct inconsistent with this boundary is unlawful . | Поведение, приводящее к нарушению этой линии границы, является незаконным . |
Unlawful dissemination of pornographic materials or articles | Незаконное распространение порнографических материалов или предметов |
Is it unlawful to love your people? | Разве жалость и любовь к людям вне закона? |
(e) With the unlawful export of such a person across the frontier or his or her unlawful import from abroad | e) с незаконным вывозом такого лица за границу или незаконным ввозом из за границы |
Full compensation is paid by the State for the damage caused to a person by unlawful conviction or unlawful prosecution. | Причиненный гражданину незаконным осуждением и незаконным привлечением к уголовной ответственности ущерб возмещается государством в полном объеме. |
Provision is made, following conviction, for sentences of between 20 and 30 years apos imprisonment or for life imprisonment. | Согласно закону, обвиняемым в случае признания их виновными грозит наказание в виде тюремного заключения на срок от 20 до 30 лет или пожизненного заключения. |
Others favored imprisonment and a life sentence. | Другие высказали предпочтение лишению свободы и пожизненному заключению. |
He was sentenced to 20 years imprisonment. | Он был приговорен к 20 годам лишения свободы. |
Reduction of imprisonment levels for racial minorities | Сокращение числа случаев тюремного заключения представителей расовых меньшинств |
Both were sentenced to 18 months' imprisonment. | Оба были приговорены к лишению свободы на срок в 18 месяцев. |
Separation on the ground of absence Imprisonment | Расторжение брака по причине отсутствия мужа тюремное заключение отъезд. |
(g)(g) Treatment during imprisonment (Covenant, art. | g) Обращение в период заключения (статья 10 Пакта) |
Related searches : Life Imprisonment - Rigorous Imprisonment - False Imprisonment - Political Imprisonment - Imprisonment Rate - Unlawful Activity - Unlawful Use - Unlawful Detention - Unlawful Detainer - Unlawful Intent - Unlawful Killing - Unlawful Violence