Translation of "unprecedented range" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Central banks had to inject an unprecedented amount of money and extend credit on an unprecedented range of securities to a broader range of institutions than ever before.
Центральным банкам пришлось вкачать беспрецедентное количество денег и предоставить кредит по беспрецедентному количеству ценных бумаг более широкому кругу организаций, чем когда либо раньше.
Unprecedented, really.
Можно даже сказать, уникальное. Да. Я этому очень рад.
It's unprecedented
Это беспрецедентно!
This is unprecedented.
Это беспрецедентный случай.
Completely unprecedented, historically.
Это беспрецедентный показатель за всю историю.
An unprecedented fact!
Такого и представить было нельзя.
The turnaround was unprecedented.
Такого поворота не ожидал никто.
This is totally unprecedented.
Это совершенно беспрецедентный случай.
produced in unprecedented numbers.
Их выпестуют в беспрецедентных масштабах.
The response was unprecedented.
Результаты опроса были невиданные.
This is absolutely unprecedented!
Это просто невероятно!
The Decade will provide an unprecedented opportunity for the international community to address actively and positively the full range of issues of concern to indigenous peoples.
Десятилетие даст беспрецедентную возможность для международного сообщества активно и позитивно рассмотреть весь круг вопросов, тревожащих коренные народы.
He had taken that unprecedented step because the Organization was faced with an unprecedented situation.
Он предпринял этот беспрецедентный шаг в связи с тем, что Организация оказалась в беспрецедентном положении.
The latest sanctions are unprecedented.
Последние санкции являются беспрецедентными.
This is unprecedented, no priests.
Это беспрецедентно, без священников.
This is an unprecedented situation.
Это беспрецедентный случай.
Americans have an unprecedented opportunity.
Американскому народу выдалась удивительная возможность.
It reflects an unprecedented approach.
Он отражает беспрецедентный подход.
The range of United Nations assets to be disposed of, valued at several hundred million United States dollars, is unprecedented for a United Nations peace keeping operation.
Активы Организации Объединенных Наций, которые предстоит реализовать в этой связи, по своему объему и стоимости, составляющей несколько сот миллионов долларов США, не имеют прецедента в истории операций Организации Объединенных Наций по поддержанию мира.
Range
Range
Range
Диапазон
Range...
Диапазон...
Range
Диапазон
Range
Диапазон
Range
Угол
Range
Номера
This unprecedented devastation needs unprecedented global response in assisting the national Governments to cope with such disaster.
Такие беспрецедентные разрушения требуют беспрецедентных глобальных мер реагирования в целях оказания правительствам стран помощи в преодолении последствий такой катастрофы.
This development offers an unprecedented opportunity.
Это событие предлагает беспрецедентную возможность.
Such an unprecedented and absurd move!
Такое беспрецедентное и абсурдное решение!
Globalization has brought unprecedented economic growth.
Глобализация способствовала достижению беспрецедентного экономического роста.
This agreement is unprecedented in history.
Это соглашение не имеет прецедента в истории.
This is unprecedented, and it's big.
Это беспрецедентно, и это величественно.
I've told madam this is unprecedented...
Я уже говорил мадам, это недопустимо...
It's an unprecedented example of subjugation.
Это шокирующий образец беспрецедентного порабощения.
The disaster, unprecedented in its nature and scale, was matched by unprecedented worldwide solidarity with the affected populations.
Беспрецедентное по своей природе и размаху стихийное бедствие встретило беспрецедентную глобальную солидарность с пострадавшим населением.
Responding to the urgent need to address resource management issues in the region, an unprecedented range of measures was adopted by the Heads of Government at the South Pacific Forum.
В ответ на острую потребность в решении стоящих перед регионом проблем в области управления ресурсами главы правительств стран членов Южнотихоокеанского форума утвердили целый ряд беспрецедентных мер.
Lagarde s apology was unprecedented, courageous, and wrong.
Извинения Лагард были беспрецедентными, мужественными и неправильными.
That would be an almost unprecedented step.
Это было бы беспрецедентным шагом.
The scale of destruction has been unprecedented.
Масштабы разрушений беспрецедентны.
They plunged their populations into unprecedented impoverishment.
Они ввергли население своих стран в состояние невиданной нищеты.
This was an unprecedented, singular design problem.
Потому что это был беспрецедентный и единый дизайн.
The danger is not at all unprecedented.
Угроза вымирания нашей цивилизации отнюдь не беспрецедентна.
Majesty, it would be an unprecedented gesture.
Ваше Величество! Пожалуйста, воздержитесь это будет нарушением всех традиций.
The Range.
Хребет.
Recurrence Range
Период повторения

 

Related searches : Unprecedented Rate - Unprecedented Growth - Unprecedented Change - Unprecedented Opportunity - Unprecedented Access - Unprecedented Rise - Unprecedented Ease - Unprecedented Extent - Unprecedented Magnitude - Unprecedented Precision - Unprecedented Flooding - Unprecedented Accuracy - Was Unprecedented