Translation of "until you get" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

Until - translation : Until you get - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Until you get here I'll.
До Вы получите здесь я.
You won't get another swallow until you say.
Ты не сделаешь ни глотка, пока не расскажешь.
I'll wait here until you get back.
Я подожду здесь, пока ты вернёшься.
I'll wait here until you get back.
Я подожду здесь, пока вы вернётесь.
Stay put until I come get you.
Я приду в назначенное время. Поняли?
Until you get to go home again.
На все время, пока ты будешь здесь.
I'll stay right here until you get back.
Я не двинусь с места, пока вы не вернётесь.
Wait until I get my hands on you!
Подожди, я до тебя доберусь!
What you kneel down until you get it this blessing.
Что вам на колени, пока не добьетесь это благословение.
Don't you move. Don't you move until I get back.
И сиди тихо, пока я не вернусь.
But the paradigm here is, we'll generate as many questions as you need until you get that concept, until you get 10 in a row.
Основная мысль тут будет сгенерировано столько вопросов, сколько необходимо, пока вы не выучите это понятие, пока вы не дадите 10 правильных ответов подряд.
But the paradigm here is, we'll generate as many questions as you need, until you get that concept, until you get 10 in a row.
Основная мысль тут будет сгенерировано столько вопросов, сколько необходимо, пока вы не выучите это понятие, пока вы не дадите 10 правильных ответов подряд.
We're going to practice until you get it right.
Будем готовиться, пока ты не сделаешь все правильно.
You and Randy stick together until I get there.
Будьте с Рэнди вместе, пока меня нет.
Don't you leave the house until I get back.
Дождись моего возвращения.
I told you I couldn't get here until later.
Я же говорил тебе, что не смогу прийти раньше.
And you won't either, until you get married... and get your man to give you what you want.
И не добьешься, пока не выйдешь замуж и не получишь от мужа то, чего ты хочешь. И что?
And understand this... you get nothing until you show me something.
И запомни, больше ничего не получишь, и не показывайся мне на глаза.
But don't you leave her side until you get that signature.
И не отходи от неё, пока не получишь подпись. Но это займёт две недели!
I want you to stay here until I get back.
Я хочу, чтобы ты побыл здесь, пока я не вернусь.
I want you to stay here until I get back.
Я хочу, чтобы Вы побыли здесь, пока я не вернусь.
I want you to wait here until I get back.
Я хочу, чтобы ты подождал здесь, пока я не вернусь.
I want you to wait here until I get back.
Я хочу, чтобы вы подождали здесь, пока я не вернусь.
So you won't wait until get your mind around this.
Поэтому вы не подождите пока ваш разум осмыслит это.
It's yours until you get fixed up with another place.
Пока не найдете себе жилье она ваша.
I'll give you until we get back to your house.
Я даю вам время до нашего возвращения в ваш дом.
Don't you say another word until I get some coffee.
Больше ни слова, я принесу нам кофе.
You will all be out of range until you get within 1,000yds.
Они стреляют не дальше, чем на один километр.
Wait until I get back.
Подождите, пока я не вернусь.
Wait until I get back.
Подожди, пока я не вернусь.
Wait until I get back.
Подожди моего возвращения.
Wait until I get back.
Подождите моего возвращения.
Wait until we get back.
Только вот вернёмся в НьюЙорк.
Not until we get him.
Когда возьмём его.
You shouldn't use the machine until you get the basics of the subject.
Мы не должны использовать машину, пока мы не постигли основы предмета.
It's just something to keep you going until you get a decent job.
Самую малость, чтобы ты продержалась, пока найдешь хорошую работу.
Until you get acquainted you'd do well to have a hatchet.
Сначала, наверно, лучше запастись ножом.
You keep that area roped off until our men get through.
Оградите место до прихода наших людей.
You keep nudging it until you get to 50 N, then it start moving
Вы продолжали толкать блок, до тех пор пока сила не достигла 50 Н, затем он стал двигаться.
When you get back, don't say anything to anybody until you talk to me.
Когда вернешься, ничего никому не говори сначала поговори со мной.
Don't leave until we get there.
Не уезжай, пока мы дотуда не доберёмся.
Stay here until I get back.
Оставайся здесь, пока я не вернусь.
Wait here until I get back.
Подожди здесь, пока я не вернусь.
Wait here until we get back.
Подожди здесь, пока мы не вернёмся.
Wait here until we get back.
Подождите здесь, пока мы не вернёмся.

 

Related searches : Until I Get - Until We Get - You Get - Until You Return - Wait Until You - Until You See - Until You Drop - Until You Can - Until You Feel - Until You Leave - Until You Reach - Until When You - Until You Have