Translation of "up till recently" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Recently - translation : Till - translation : Up till recently - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Fine, up till now. | Были хорошо. |
Wait till she wakes up. | Вернись в кровать и дождись, пока проснется |
Not till you showed up. | Нет, пока ты не появился. |
Wait till you grow up. | Подожди, пока вырастешь. |
Let's wait till Tom wakes up. | Давай подождём, пока Том проснётся. |
Let's wait till Tom wakes up. | Давайте подождём, пока Том проснётся. |
Now, wait till they warm up. | ѕодожди, пока они разогреютс . |
I was great up till now. | Пока не жаловалась. |
Up till then, a brilliant masquerade. | А до тех пор блестящий маскарад. |
I have recently given up smoking. | Я в последнее время бросил курить. |
I have recently given up smoking. | Недавно я бросил курить. |
Little habit I picked up recently. | У меня появилась такая привычка. |
He sits up till late at night. | Ночью он сидит допоздна. |
They fuck them up till they bleed | Они прозивольно производят аресты |
Had to hide up somewhere till dark. | Должен гденибудь спрятаться до темноты. |
Uber recently signed up as a client. | Недавно среди клиентов появился Убер . |
My father has given up smoking recently. | Мой отец недавно бросил курить. |
You're up all night. You're walking till dawn. | Вы можете не спать всю ночь. Вы гуляете до рассвета. |
You must not smoke till you grow up. | Ты не должен курить, пока не подрастёшь. |
He sits up studying till late at night. | Он сидит учится до поздней ночи. |
Right up till now, I've kept on hoping. | До сих пор я продолжала надеяться. |
You shouldn't have shot him up till Wednesday. | Не нужно было стрелять до среды. |
To recap, Tsyganov and Leonova recently split up. | Напомним, недавно Цыганов и Леонова расстались. |
I never saw one till I came up here. | Я их, вообще, ни разу не встречал, пока сюда не попал. |
I'll stand up for you, kid, till I drop. | Буду стоять возле тебя, малыш, пока не упаду. |
Recently, even President Bush seems to have woken up. | Не так давно, как может показаться, очнулся даже президент Буш. |
There are traps that fish sustainably up until recently. | Методы отлова тунца, не наносящие вреда численности, существуют и по сей день. |
What we saw up till now was from the Pacific. | Всё, что мы видели до этого со дна Тихого океана. |
He doesn't remember anything up till a few minutes ago. | Он ничего не помнит с того момента, когда он упал за борт корабля. |
I know it hasn't worked so well up till now. | Я знаю, что до сих пор у меня не очень получалось. |
or till thou possessest a house of gold ornament, or till thou goest up into heaven and we will not believe thy going up till thou bringest down on us a book that we may read. | или пока не будет у тебя дома из украшений из золота , или пока ты не поднимешься на небо. Но не уверуем мы и в твое восхождение (на небо), пока ты не спустишь нам книгу (от Аллаха), которую мы станем читать (и где будет написано, что на самом деле являешься Его посланником) . |
or till thou possessest a house of gold ornament, or till thou goest up into heaven and we will not believe thy going up till thou bringest down on us a book that we may read. | или будет у тебя дом из золотых украшений, или ты поднимаешься на небо. Но не уверуем мы и в твое поднятие, пока ты не спустишь нам книгу, которую мы прочитаем . |
or till thou possessest a house of gold ornament, or till thou goest up into heaven and we will not believe thy going up till thou bringest down on us a book that we may read. | или пока у тебя не будет дома из драгоценностей или пока ты не взойдешь на небо. Но мы не поверим в твое восхождение, пока ты не спустишься с Писанием, которое мы станем читать . |
or till thou possessest a house of gold ornament, or till thou goest up into heaven and we will not believe thy going up till thou bringest down on us a book that we may read. | или пока у тебя не будет дома из золота или пока ты не взойдешь на небо. Но мы не поверим в то, что ты поднялся на небо , пока ты не спустишься с Писанием, которое мы станем читать . |
or till thou possessest a house of gold ornament, or till thou goest up into heaven and we will not believe thy going up till thou bringest down on us a book that we may read. | Иль если у тебя не будет дома с золотым убранством Иль если ты по лестнице на небо не взойдешь, Да и тогда мы не поверим в восхождение твое, Пока ты нам не спустишь Книгу, Которую могли бы мы прочесть . |
or till thou possessest a house of gold ornament, or till thou goest up into heaven and we will not believe thy going up till thou bringest down on us a book that we may read. | Или не будет у тебя дома с позолоченными уборами или не взойдешь на небо да и восхождению твоему туда не поверим, покуда не низведешь к нам оттуда писания, которое бы могли мы прочитать . |
Recently we have brought our office equipment up to date. | Мы недавно обновили оборудование нашего офиса. |
However, in certain areas, population movements have recently picked up. | 18. Вместе с тем в некоторых районах передвижение населения в последнее время активизировалось. |
I want you to imagine, right up till here in filth. | Я хочу, чтобы вы себе это представили. Вот посюда в нечистотах. |
I use to work here till they closed up the shop. | Я здесь работал, пока они не закрыли мастерскую. |
Brandon would sit up till all hours at the master's feet. | Брендон был готов сидеть часами у ног учителя. |
And I kept phoning up till 9 00 in the evening. | Я звонил Вам до 9 вечера. |
Not till we get a few things cleared up around here. | Во всяком случае, пока мы коечто не проясним. |
till you come out of puzzling and take up your life. | Пока ты не решишь и не возьмешь в руки свою жизнь. |
Mr. von der Schulenburg recently took up his duties in Baghdad. | Г н фон дер Шуленбург недавно приступил к выполнению своих обязанностей в Багдаде. |
Related searches : Till Recently - Till Up - Up Till - Up Till Know - Up Till Today - Up Till Now - Up Until Recently - Up To Recently - Till Receipt - Cash Till - Till Point - Till Later