Translation of "up till recently" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Fine, up till now.
Были хорошо.
Wait till she wakes up.
Вернись в кровать и дождись, пока проснется
Not till you showed up.
Нет, пока ты не появился.
Wait till you grow up.
Подожди, пока вырастешь.
Let's wait till Tom wakes up.
Давай подождём, пока Том проснётся.
Let's wait till Tom wakes up.
Давайте подождём, пока Том проснётся.
Now, wait till they warm up.
ѕодожди, пока они разогреютс .
I was great up till now.
Пока не жаловалась.
Up till then, a brilliant masquerade.
А до тех пор блестящий маскарад.
I have recently given up smoking.
Я в последнее время бросил курить.
I have recently given up smoking.
Недавно я бросил курить.
Little habit I picked up recently.
У меня появилась такая привычка.
He sits up till late at night.
Ночью он сидит допоздна.
They fuck them up till they bleed
Они прозивольно производят аресты
Had to hide up somewhere till dark.
Должен гденибудь спрятаться до темноты.
Uber recently signed up as a client.
Недавно среди клиентов появился Убер .
My father has given up smoking recently.
Мой отец недавно бросил курить.
You're up all night. You're walking till dawn.
Вы можете не спать всю ночь. Вы гуляете до рассвета.
You must not smoke till you grow up.
Ты не должен курить, пока не подрастёшь.
He sits up studying till late at night.
Он сидит учится до поздней ночи.
Right up till now, I've kept on hoping.
До сих пор я продолжала надеяться.
You shouldn't have shot him up till Wednesday.
Не нужно было стрелять до среды.
To recap, Tsyganov and Leonova recently split up.
Напомним, недавно Цыганов и Леонова расстались.
I never saw one till I came up here.
Я их, вообще, ни разу не встречал, пока сюда не попал.
I'll stand up for you, kid, till I drop.
Буду стоять возле тебя, малыш, пока не упаду.
Recently, even President Bush seems to have woken up.
Не так давно, как может показаться, очнулся даже президент Буш.
There are traps that fish sustainably up until recently.
Методы отлова тунца, не наносящие вреда численности, существуют и по сей день.
What we saw up till now was from the Pacific.
Всё, что мы видели до этого со дна Тихого океана.
He doesn't remember anything up till a few minutes ago.
Он ничего не помнит с того момента, когда он упал за борт корабля.
I know it hasn't worked so well up till now.
Я знаю, что до сих пор у меня не очень получалось.
or till thou possessest a house of gold ornament, or till thou goest up into heaven and we will not believe thy going up till thou bringest down on us a book that we may read.
или пока не будет у тебя дома из украшений из золота , или пока ты не поднимешься на небо. Но не уверуем мы и в твое восхождение (на небо), пока ты не спустишь нам книгу (от Аллаха), которую мы станем читать (и где будет написано, что на самом деле являешься Его посланником) .
or till thou possessest a house of gold ornament, or till thou goest up into heaven and we will not believe thy going up till thou bringest down on us a book that we may read.
или будет у тебя дом из золотых украшений, или ты поднимаешься на небо. Но не уверуем мы и в твое поднятие, пока ты не спустишь нам книгу, которую мы прочитаем .
or till thou possessest a house of gold ornament, or till thou goest up into heaven and we will not believe thy going up till thou bringest down on us a book that we may read.
или пока у тебя не будет дома из драгоценностей или пока ты не взойдешь на небо. Но мы не поверим в твое восхождение, пока ты не спустишься с Писанием, которое мы станем читать .
or till thou possessest a house of gold ornament, or till thou goest up into heaven and we will not believe thy going up till thou bringest down on us a book that we may read.
или пока у тебя не будет дома из золота или пока ты не взойдешь на небо. Но мы не поверим в то, что ты поднялся на небо , пока ты не спустишься с Писанием, которое мы станем читать .
or till thou possessest a house of gold ornament, or till thou goest up into heaven and we will not believe thy going up till thou bringest down on us a book that we may read.
Иль если у тебя не будет дома с золотым убранством Иль если ты по лестнице на небо не взойдешь, Да и тогда мы не поверим в восхождение твое, Пока ты нам не спустишь Книгу, Которую могли бы мы прочесть .
or till thou possessest a house of gold ornament, or till thou goest up into heaven and we will not believe thy going up till thou bringest down on us a book that we may read.
Или не будет у тебя дома с позолоченными уборами или не взойдешь на небо да и восхождению твоему туда не поверим, покуда не низведешь к нам оттуда писания, которое бы могли мы прочитать .
Recently we have brought our office equipment up to date.
Мы недавно обновили оборудование нашего офиса.
However, in certain areas, population movements have recently picked up.
18. Вместе с тем в некоторых районах передвижение населения в последнее время активизировалось.
I want you to imagine, right up till here in filth.
Я хочу, чтобы вы себе это представили. Вот посюда в нечистотах.
I use to work here till they closed up the shop.
Я здесь работал, пока они не закрыли мастерскую.
Brandon would sit up till all hours at the master's feet.
Брендон был готов сидеть часами у ног учителя.
And I kept phoning up till 9 00 in the evening.
Я звонил Вам до 9 вечера.
Not till we get a few things cleared up around here.
Во всяком случае, пока мы коечто не проясним.
till you come out of puzzling and take up your life.
Пока ты не решишь и не возьмешь в руки свою жизнь.
Mr. von der Schulenburg recently took up his duties in Baghdad.
Г н фон дер Шуленбург недавно приступил к выполнению своих обязанностей в Багдаде.

 

Related searches : Till Recently - Till Up - Up Till - Up Till Know - Up Till Today - Up Till Now - Up Until Recently - Up To Recently - Till Receipt - Cash Till - Till Point - Till Later