Translation of "used as benchmark" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

The framework was then used to benchmark the candidates on a wide variety of systems.
Этот framework в дальнейшем использовался для оценки шифров при работе на большом количестве разнообразных систем.
Countries often use infrequent economic censuses as a benchmark enquiry in a combination with surveys of different frequency between the benchmark years.
Страны зачастую используют редко проводимые экономические переписи для получения информации, которая затем используется в качестве базы для сравнения, а между базовыми годами проводят с разной периодичностью обследования.
GL Open Benchmark Suite
Открытый набор тестов GL
System Profiler and Benchmark
Сведения о системе и уровне ее быстродействия
Is there a benchmark?
А есть ли мерило?
Both involve announcing benchmark levels.
Обе они включают объявление исходных уровней.
New York Benchmark Books, 2002.
New York Benchmark Books, 2002.
Benchmark for Women in senior positions'
Целевой показатель для числа женщин на руководящих должностях
Benchmarks used include the benchmark prices established by the Inter Agency Procurement Services Office and the consultancy fees being charged.
При этом к числу используемых контрольных показателей относятся контрольные цены, установленные Межучрежденческим управлением по закупкам, и комиссионные за консультации.
Before these can be used as a benchmark or a tool in formulating an Agenda for Development, they must be the subject of serious discussion in the proper forum.
Прежде чем мы сможем использовать их в качестве опоры или инструмента для разработки Повестки дня для развития, их следует серьезно обсудить в соответствующем форуме.
The group targeted June 2005 as a benchmark date in their preparations for COP 7.
Группа ориентировочно наметила их подготовку к КС 7 на июнь 2005 года.
Is there a benchmark when you would?
Есть ли тест, когда Вы будете освещать эту новость?
The Trinidad terms should be considered only as a benchmark, and further reductions should be envisaged.
Кроме того, следовало бы рассматривать как один из этапов quot тринидадские quot условия и предусмотреть дополнительные сокращения.
The census allows Australia to benchmark itself internationally.
Эта перепись позволяет Австралии сравнивать свои данные с показателями других стран.
Comparing with a superstar is the wrong benchmark.
Сравнение с суперзвездой задает неверную планку.
For European cities, the results are listed in the table below, which uses Germany as the benchmark.
Результаты этой оценки для городов Европы даны в приведенной ниже таблице, где за ориентир для сравнения была принята Германия.
The summit has endorsed the Millennium Development Goals (MDGs) as the benchmark of progress towards that objective.
Саммит утвердил закрепленные в Декларации тысячелетия цели развития (ЦРТ) как мерило прогресса на пути к этой цели.
As from 2004, independent companies will also be able to assess their own results against this benchmark.
Начиная с 2004 года независимые компании смогут также оценить собственные результаты, сравнивая их с этим целевым показателем.
(a) Establishing appropriate benchmark indices, proportions and performance targets
a) установления надлежащих контрольных индексов, пропорций и показателей эффективности
How is societal organization finding a benchmark for itself?
Каким образом организованное общество избирает мерило?
The Commission recognizes this in its supporting documentation for the Juncker package, in which it argues that the pre credit boom years should be used as the benchmark for desirable investment levels today.
Комиссия признает это в своей сопроводительной документации, а именно в пакете Юнкера, где он утверждает, что показатели лет, предшествовавших кредитному буму, должны использоваться в качестве ориентира для сегодняшних желательных инвестиционных уровней.
Just as Spain (not Germany) remains the benchmark in European football, so Europe speaks broken English at best.
Так же, как Испания (не Германия) остается эталоном европейского футбола, так и Европа, в лучшем случае, говорит на ломаном английском.
They intended to develop benchmark job descriptions for use in salary surveys, as recommended by the Working Group.
В соответствии с рекомендациями Рабочей группы они намерены разработать описания базисных должностей для их использования в рамках обследований окладов.
Brent crude, a benchmark for international crude also used by U.S. refineries, fell 26 cents to 108.58 a barrel on the ICE exchange in London.
Нефть Brent эталонный сорт международной нефти, используемый также и нефтеперерабатывающими предприятиями США подешевела на 26 центов до 108,58 за баррель на Межконтинентальной бирже в Лондоне.
An alternative approach is to use a GDP weighted benchmark.
Альтернативный подход использовать эталон измеренного ВВП.
The benchmark for this study is admittedly far from ideal.
Точка отсчета этого исследования по общему признанию находится далеко от идеала.
(i) To benchmark OIOS against similar audit and oversight bodies
i) сопоставление УСВН с аналогичными ревизионными и надзорными органами
Part of the Mixed' project is developing an international benchmark.
В рамках одного из сегментов проекта Смешанный состав также осуществляется разработка международного ориентировочного показателя.
Notably, the word patient does not appear, and the Fed has signaled that it may raise its benchmark rate as early as June.
Примечательно, что слово терпение не всплывало, и ФРС сигнализировала, что ключевая процентная ставка может быть поднята уже в июне.
Benchmark Context Job classification. A description of typical duties and responsibilities found at a particular grade level which is used in establishing the classification of posts.
Базисное описание Контекст классификация должности, описание типичных обязанностей и функций для конкретного класса разряда, используемое при классификации должностей.
Overview The inverted pendulum is a classic problem in dynamics and control theory and is widely used as a benchmark for testing control algorithms (PID controllers, state space representation, neural networks, fuzzy control, genetic algorithms, etc.).
Перевёрнутый маятник является классической проблемой динамики и теории управления и широко используется в качестве эталона для тестирования алгоритмов управления (ПИД регуляторов, нейронных сетей, нечёткого управления и т.
The ICT Development Index is a tool used to benchmark and track the progress the different regions in a country are making towards becoming an information society.
Индекс развития ИКТ это инструмент, использованный, чтобы обозначить и записать прогресс разных регионов страны в направлении становления информационного общества.
They are launched within days of a crisis and serve as a critical benchmark for framing initial life saving needs.
Они обнародуются в считанные дни после начала кризиса и служат в качестве важного критерия для определения первоначальных потребностей, необходимых для спасения жизни людей.
In such systems, the government directly controls the benchmark interest rates.
В таких системах государство непосредственно контролирует базовые процентные ставки.
Its benchmark C bonds now yield around 22 in dollar terms.
Проценты по ее эталонным облигациям С сейчас составляют около 22 в долларовом исчислении.
(Used as a metaphor.)
А кто нарушит (свою клятву), тот нарушает только против самого себя. А кто выполняет то, о чем заключил завет договор с Аллахом что будет проявлять терпение при встрече с врагами , тому Он даст великую награду Рай .
(Used as a metaphor.)
А кто нарушит, тот нарушает только против самого себя. А кто выполняет то, о чем заключил завет с Аллахом, тому даст Он великую награду.
(Used as a metaphor).
Неужели ты считаешь себя лучше других рабов?
(Used as a metaphor.)
Этими словами Господь хотел подчеркнуть важность этой присяги и побудить мусульман хранить верности данной ими клятве. Кто нарушит присягу, тот сам понесет бремя наказания.
(Used as a metaphor)
Все создания Господа узрят Его величие и великолепие, описать которое словами просто невозможно, и тогда им велят пасть ниц пред Ним. Правоверные, которые поклонялись Аллаху и совершали земные поклоны по собственной воле в мирской жизни, падут ниц.
(Used as a metaphor.)
Кто нарушил присягу, тот поступил во вред себе. А кто был верен тому, о чем он заключил завет с Аллахом, тому Он дарует великую награду.
(Used as a metaphor).
Или ты считаешь себя выше остальных?
(Used as a metaphor.)
А кто нарушит присягу и обет, данные тебе, тот нанесёт вред только самому себе. А тому, кто верен своему обету, который он дал Аллаху, присягнув тебе и следуя присяге, Аллах дарует великую награду.
(Used as a metaphor.)
Всякий, кто нарушит присягу, поступит во вред себе. Всякому, кто верен тому, о чем он заключил завет с Аллахом, Он дарует великое вознаграждение.
(Used as a metaphor.)
Тому ж, кто верен Договору с Ним, Дарует Он великую награду.

 

Related searches : As Benchmark - Used As - Serve As Benchmark - As A Benchmark - Serves As Benchmark - Used As Well - Used As Designed - Used As Food - Used As Justification - As Used With - Used As Example - Used As Leverage - Used As Standard