Translation of "usual business hours" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Business as usual.
Обычное дело.
Business as usual.
Всё как обычно.
Business as usual.
Работает, как ни в чем не бывало.
Business hours
Время работы
Business as Usual with Russia?
С Россией всё в порядке?
Business as usual is comfortable.
Бизнес как обычно это удобно.
Business as Usual in Suharto's Indonesia.
Business as Usual in Suharto s Indonesia.
It cannot be business as usual.
Сейчас нельзя действовать по старому.
Business as usual will not be enough.
Сейчас, для того чтобы сражаться с терроризмом, обычных мер уже недостаточно.
And if it's business as usual, we're going out of business.
И если все будет по старому, мы можем потерять все.
Business hours are over.
Время работы закончено.
The time for business as usual is over.
Время обычного ведения бизнеса закончилось.
Elsewhere it was business as usual in Tajikistan.
Вообще, дела в Таджикистане шли как обычно.
Clearly, business as usual is a dead end.
Очевидно, что бизнес, ведущийся в старых рамках, это тупик.
(industry and energy, under business as usual scenario)
Прогнозируемые выбросы парниковых газов(промышленность и энергетика, текущие выбросы)
The business hours are over.
Мы не работаем.
Business as usual meaning no business at all is simply not an option.
Продолжать действовать по прежнему, то есть бездействовать, является неприемлемым вариантом.
The message was clear no more business as usual.
Послание было ясным нет отныне ведению дел, как обычно.
Until liberation, there could be no business as usual.
До освобождения обычной жизни быть не могло.
Business as usual and fighting to maintain vested interests
Замалчивание истинного положения дел и борьба за личные интересы
We cannot approach this summit as business as usual.
Мы не можем подходить к этому саммиту как к рутинному делу.
Both crises require policymaking that departs from business as usual.
Для разрешения обоих кризисов необходимо принять политический курс, который отклоняется от бизнеса в обычном понимании .
I'm the sole executor. It's gonna be business as usual.
Вы слышали завещание я единственный исполнительный директор.
Please don't use Facebook during business hours.
Пожалуйста, не пользуйтесь Фейсбуком в рабочее время.
Please don't use Facebook during business hours.
Пожалуйста, не пользуйся Фейсбуком в рабочее время.
I'm sorry, but business hours are over.
Простите, но мы закрываемся.
Yet the EU establishment seems bent on pursuing business as usual.
Тем не менее, истэблишмент ЕС, кажется, упорно стремится следовать привычным путем.
This isn't business hours and it is spring.
Сейчас не рабочее время и сейчас весна.
Protest that works must disrupt business as usual and, ideally, stop traffic.
Протест, который работает, должен подорвать обычное ведение дел и, в идеале, остановить движение.
19. A quot business as usual quot approach was no longer valid.
19. Уже не действует подход на основе quot обычного порядка quot .
Business as usual means we'll have 23 gigatons from China by 2050.
Если все продолжать по прежнему, это значит что к 2050 году Китай будет выбрасывать 23 гигатонны.
And I put it to you, that is not business as usual.
И я хочу донести до вас, что это не обычное дело.
In other words, what are the costs of doing business as usual?
Другими словами, сколько будет стоить продолжать все делать так, как раньше?
These cap and trade proposals are mostly about protecting business as usual.
Такая торговля квотами в основном служит для защиты бизнеса, как обычно.
He won't talk business for the first two hours.
Он не будет говорить о делах первые пару часов.
What does she do with herself after business hours?
Что она делает после работы?
For the world s poor, business as usual has never been an acceptable option.
Для бедных в мире подход типа пусть все идет своим чередом никогда не был приемлемым выбором.
Now I'm going to show you how business as usual will affect this.
Сейчас я вам покажу как замалчивание проблемы повлияет на это.
First class if flight exceeds 9 hours, otherwise business class
Первый класс, если продолжительность полета превышает 9 часов, в остальных случаях бизнес класс
Don't you realize it's after business hours? Have another drink.
Ты понимаешь, что ты уже не работе?
What you do after working hours is your own business.
Чем вы занимаетесь после работы ваше дело.
Given the unprecedented scale of the threat, business as usual is not an option.
Учитывая беспрецедентный масштаб угрозы, простой бизнес не является правильным выбором.
In a region ravaged by conflict, business as usual is no longer an option.
В регионе, разоренном конфликтами, невозможно продолжать вести дела как ни в чем не бывало.
Singapore To reduce emissions by 16 by 2020, based on business as usual levels.
Уменьшить эмиссии углерода на 16 к 2020 году, основанных на среднем производственном уровне.
It was recognition that business as usual is inadequate and can no longer prevail.
Это явилось признанием того, что прежние методы утратили свою актуальность и более не способны обеспечить желаемые результаты.

 

Related searches : Usual Hours - Usual Business - Business Hours - Business Is Usual - Usual Business Practice - Business As Usual - Beyond Business Hours - Hours Of Business - Standard Business Hours - Regular Business Hours - During Business Hours