Translation of "usual terms" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Well, Guru Mahārāj
, as usual, put it in the proper terms,
Как Гуру Махарадж точно заметил
Usual
Обычные
Business will now continue as usual, both in terms of climate change diplomacy, with its wandering circus of big international meetings, and in terms of rapidly increasing emissions.
Бизнес теперь будет развиваться как обычно, как с точки зрения дипломатии изменения климата, с ее блуждающим цирком больших международных встреч, так и с точки зрения быстро возрастающей эмиссии.
Business will now continue as usual, both in terms of climate change diplomacy, with its wandering circus of big international meetings, and in terms of rapidly increasing emissions.
Бизнес теперь будет развиваться к к обычно, как с точки зрения дипломатии изменения климата, с ее блуждающим цирком больших международных встреч, так и с точки зрения быстро возрастающей эмиссии.
The usual.
Как всегда!?
As usual.
Ну ну.
As usual.
Всегда.
The usual!
Как обычно!
That's usual.
Это обычная практика.
As usual?
Как всегда.
As usual?
Как обычно?
The usual?
Привет, Билл.
Usual place?
На старом месте?
Usual place.
На старом месте.
As usual.
Без изменений.
Usual acknowledgements.
Предисловие и благодарности.
As usual.
Лифт не работает. Какая досада!
As usual.
Попрежнему.
As usual.
Да, как обычно.
It is usual either to reduce terms to the lowest common denominator, or to express them in parts per hundred (percent).
Обычно члены пропорции уменьшают до наименьшего общего общего знаменателя либо выражают их в долях ста (процент).
Nerves as usual!'
Нервы, как всегда.
As per usual.
Все как обычно.
Business as usual.
Обычное дело.
Same as usual.
Как и всегда.
Same as usual.
Как обычно.
Business as usual.
Всё как обычно.
Eraser, usual eraser
ЛАСТИК, ОБЫЧНЫЙ ЛАСТИК
Well, as usual!
Ну, как обычно!
Business as usual.
Работает, как ни в чем не бывало.
The usual one.
Стандартным.
The usual thing.
Обычными делами.
Everything as usual.
Все как обычно.
The usual ad?
Объявление? Как обычно?
The usual things.
Обычными делами.
Working, as usual.
Работал, как всегда.
Tomorrow, as usual.
Завтра, как всегда.
The usual stuff.
Как всегда, пожалуйста.
They're late, as usual.
Они опоздали, как обычно.
You're right, as usual.
Ты, как всегда, прав.
You're right, as usual.
Вы, как всегда, правы.
Wiesler. Systematic as usual.
Вислер, ты педантичен, как всегда.
It's my usual speed.
Это моя обычная скорость.
On schedule as usual.
Все по графику, как всегда.
The usual childhood woes.
Обычные детские невзгоды.
After news, as usual.
Ради новостей, как всегда.

 

Related searches : On Usual Terms - Usual Trade Terms - Usual Process - Usual Activities - Usual Business - Not Usual - Usual Approach - Usual Cooperation - Usual Method - Usual Dose - Usual Day - Usual Place