Translation of "utter astonishment" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Why the astonishment?
Ты удивлена?
Marvel's face was astonishment.
Лицо Marvel был удивлением.
His astonishment made me happy.
Его удивление доставило мне огромную радость.
She stared at him in astonishment.
Она в изумлении уставилась на него.
She said (in astonishment) Woe unto me!
(Сара) сказала Горе мне!
She said (in astonishment) Woe unto me!
Она сказала Горе мне!
She said (in astonishment) Woe unto me!
Она сказала Горе мне! Неужели я рожу?
She said (in astonishment) Woe unto me!
Она сказала Горе мне!
She said (in astonishment) Woe unto me!
В недоумении она сказала Это поразительно!
She said (in astonishment) Woe unto me!
Она воскликнула Горе мне!
She said (in astonishment) Woe unto me!
Она сказала Горе мне!
She stared at the man in silent astonishment.
Она уставилась на мужчину в тихом изумлении.
But how can it be? you ask in astonishment.
А как это? удивляешься ты.
And to my astonishment, they backed me 100 percent.
И к моему изумлению, они на 100 меня поддержали.
To our astonishment, he also declined to report his refusal.
К нашему удивлению никакого упоминания об этом отказе в докладе нет.
That's utter nonsense.
Это полная ерунда.
That's utter nonsense.
Это совершенная чепуха.
That's utter nonsense.
Это абсолютная чушь.
That's utter nonsense.
Это совершенная чушь.
What utter bosh.
Какая ерунда.
What utter rubbish!
Какая чушь!
Who cares about soup?, Kuznetsova says in astonishment, There's no tea!
Да какие супы? удивляется Кузнецова. Чая нет!
mahagaber Utter Shock Disbelief.
mahagaber Абсолютный Шок и Неверие.
This is utter nonsense.
Это несусветная чушь.
This is utter nonsense.
Это полный бред.
This is utter nonsense.
Это полная бессмыслица.
It was utter fiasco.
Это было полным фиаско.
Complete and utter failure.
Полный провал.
It's an utter falsehood.
Не верьте обвинениям!
It's an utter falsehood.
Это всё ложь!
Don't utter his name.
Не произносите его имя.
And to my astonishment, she agreed to let me photograph her granddaughter.
И, к моему удивлению, она согласилась на то, чтобы я фотографировал ее внучку.
He was an utter stranger.
Он был совершенно чужим человеком.
She couldn't utter a word.
Она не могла вымолвить ни слова.
She couldn't utter a word.
Она не смогла вымолвить ни слова.
That's complete and utter nonsense!
Полнейший вздор!
You utter grievous things indeed!
Поистине, вы, однозначно, говорите великое (по своей отвратительности) слово!
You utter grievous things indeed!
Поистине, вы говорите слово великое!
You utter grievous things indeed!
Вы говорите подобное о Том, Кто сотворил вас и почтил сыновьями. Пречист Он и бесконечно далек от всего, что приписывают Ему нечестивцы!
You utter grievous things indeed!
Воистину, вы говорите ужасные слова.
You utter grievous things indeed!
Поистине, ваши измышления чудовищная ложь и великий навет на Аллаха!
You utter grievous things indeed!
Воистину, вы возводите на Него великий навет.
You utter grievous things indeed!
Вы говорите, истинно, чудовищное слово!
You utter grievous things indeed!
Истинно, вы говорите богохульные слова.
Behold, they are utter liars.
Поистине, они лицемеры (отъявленные) лжецы.

 

Related searches : Astonishment About - In Astonishment - With Astonishment - Blank Astonishment - Sheer Astonishment - Utter Importance - Utter Surprise - Utter Poverty - Utter Perfection - Utter Despair - Utter Disregard - Utter Disgust