Translation of "varies depending upon" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Utilization of the heat varies, depending on the reactor.
Этот реактор выведен в критическое состояние 25 декабря 1946 года.
Depending on the source, it varies between 21 and 24 March 1884.
День её рождения в различных источниках указывается по разному с 21 по 24 марта 1884 года.
The size of the sub office varies, depending on the role assigned to it.
Величина филиала зависит от возложенных на него функций.
The number of sections varies depending on the amount of freight to be delivered.
Число секций варьируется в зависимости от объемов перевозимого груза.
Candidates must pay a deposit, which varies in amount depending on the mandate being sought.
Кандидат вносит залог, сумма которого варьируется в зависимости от выборной должности, на которую он претендует.
Generator equipment varies in size depending on the size of the facilities to be powered.
Мощность генераторного оборудования колеблется в зависимости от размеров объектов, на которые необходимо подавать энергию.
Generator equipment varies in size depending on the size of the facilities to be powered.
Мощность генераторов варьируется в зависимости от размеров объектов, на которые необходимо подавать энергию.
The lifetime of vortices varies from several days to hundreds of years depending on their size.
Срок жизни вихрей варьируется от нескольких дней до столетий в зависимости от их размеров.
But people's intuitions about how much risk to take varies depending on where they started with.
Но интуиция людей относительно того, насколько подвергаться риску, варьирует в зависимости от стартовой точки.
It varies depending on whether you're a man or a woman, and what age you are.
Значение гематокрита зависит от вашего пола (мужчина вы или женщина) и от возраста.
The effectiveness of partnerships and advocacy varies from country to country, depending on individual skills and personalities.
Эффективность партнерств и информационно пропагандистской деятельности в различных странах является далеко не одинаковой и зависит от квалификации сотрудников и их личностных особенностей.
The rate of female employment in the service sector varies also within regions, depending on the sector.
Показатели занятости женщин в секторе услуг разнятся и в рамках отдельных регионов в зависимости от самого сектора.
The rate of surface to underground harvest losses varies considerably, depending on soil conditions and harvester efficiency.
Устранение потерь, надлежа щий срез ботвы и чистота корнеплодов свеклы являются наиболее важными кри териями качества уборки.
The resolution of satellite images varies depending on the instrument used and the altitude of the satellite's orbit.
Разрешение спутниковых фотографий различно в зависимости от инструмента фотографирования и высоты орбиты спутника.
The size of the digital signature varies from 3 to 20 MB depending how good the encryption must be.
Размер сигнатуры варьируется от 3 до 20 МБ в зависимости от того, насколько сильное шифрование требуется.
Varies
Несколько цветов
Tajine is a traditional stew with a composition that varies depending on the chef's mood or what's available at the market.
Таджин простое рагу, сделанное на вкус повара или потребителя.
There is no uniform approach since the specific solution adopted in each country office varies considerably, depending on the local configuration.
Единообразный подход здесь невозможен, так как конкретные варианты, принятые в страновых отделениях, существенно различаются в зависимости от используемой на месте конфигурации.
Depending upon rainfall, the flowers appear at anytime during the year.
На зиму солят и маринуют, используя в качестве заменителя каперсов.
However, these functions will change, depending upon the situation being evaluated.
Однако эти функции будут меняться в зависимости от анализируемой ситуации.
Depending upon the receipt of relevant funds, two scenarios are foreseen.
В зависимости от получения соответствующих ресурсов предусмотрено два сценария.
Depending upon the speech plugin used, speaking may not immediately stop.
В зависимомсти от того, какой модуль синтеза речи используется, синтез речи может быть остановлен не сразу.
Who is accountable to whom varies depending on whether decisions or actions taken are internal or external to an organization or institution.
Субъект и объект подотчетности зависят от того, принимаются ли решения или меры внутри организации или учреждения или вне их.
The last data on the number of students of secondary schools indicate that the gender structure varies depending on the type of school.
Последние данные о численности учащихся в средних школах показывают, что соотношение полов варьируется в зависимости от типа школы.
The impact of migration on the division of labour and on gender relations varies significantly, depending on whether women or men are migrating.
Влияние миграции на разделение труда и отношения между мужчинами и женщинами характеризуется значительными различиями, в зависимости от того, кто мигрирует  женщины или мужчины.
Depending upon the circumstances, however, various formulations of these solutions are convenient.
Однако в зависимости от обстоятельств выбираются разные определения этих решений.
You'll see, the conversation changes depending upon who's sitting around the table.
Факт в том, что разговор меняется в зависимости от пола присутствующих за столом.
Because there are no special provisions in the Employment Act covering sexual harassment, the effect of such harassment also varies depending on the perpetrator.
Поскольку Закон о занятости не содержит специального положения о сексуальных домогательствах, последствия варьируются в зависимости от личности правонарушителя.
The appearance varies.
Внешний облик варьируется.
The speed of the current, depending on the season, varies from 0.1 m s (winter, dams closed) to 1.5 2.0 m s (May, dams open).
Прозрачность воды меняется от 2 метров зимой (в январе феврале) до 1 метра весной (в мае), летом и осенью составляя около 1,5 метра.
21.38 The quality of public sector financial management varies greatly between countries and even within countries depending on the institution and level of government concerned.
21.38 Качество финансового управления в государственном секторе существенно различается от страны к стране и, более того, в рамках самих стран в зависимости от существующей институциональной основы и уровня управления.
Both Russia s neighbors and Western Europe have become more wary of depending upon Russia.
Как соседи России, так и Западная Европа стали больше опасаться зависимости от России.
The number of combat advisers in Vietnam when Kennedy died vary depending upon source.
Количество боевых советников во Вьетнаме, на момент смерти Кеннеди, варьируется в зависимости от источников.
The number of rounds of encryption also varies Hierocrypt L1 uses 6.5 rounds, and Hierocrypt 3 uses 6.5, 7.5, or 8.5, depending on the key size.
Число раудов у Hierocrypt 3 6.5, 7.5 или 8.5 в зависимости от длины ключа.
The ratio between the two varies depending on the national characteristics of the market and product supply chain, which also depends on the level of development.
Источник База данных национальных счетов ООН.
The precise formulation varies.
Конкретно это может быть сформулировано по разному74.
Well, yes. It varies.
Вообщето да... хотя...
The command and control structure in peacekeeping operations is mission specific and varies widely, depending on the political and military situation and on the mission's operational requirements.
Структура командования и управления в различных операциях по поддержанию мира различна и значительно отличается с учетом политических условий и военной обстановки и оперативных потребностей миссии.
The optimum ratio varies from sector to sector, depending on the premium put on experience and continuity as compared with new or specialized technological or academic skills.
Оптимальный показатель колеблется в различных секторах и определяется тем, что требуется в данный момент либо опыт и преемственность, либо новые или специальные технические или теоретические знания.
In those countries where ECTS is used, the level of implementation varies, depending on the percentage of institutions using the system and the way credits are allocated.
В странах, использующих систему ECTS, уровень ее внедрения различен с точки зрения процента вузов, в которых она используется, а также определения веса зачетных единиц.
It has competing dependencies, we could say conflicting dependencies, depending upon who the Lesters are.
То есть, соперничают интересы одних и воля других. Можно даже сказать вступают в конфликт, всё зависит от того, что за люди эти Лестеры.
His appearance varies in age.
Действие перенесено в XXI век.
Figuring out how when this term expires can be a difficult task because it differs from one country to the next and varies depending on the work in question.
Понять, как и когда этот срок истекает, не так просто здесь есть различия в зависимости от страны и типа произведения.
The range and quality of care provided to the patient varies widely depending on the hospital, the staff and whether the hospital is in the rural or urban area.
Набор и качество услуг, предоставляемых пациенту, значительно меняется в зависимости от больницы, персонала и расположения больницы в сельской или городской местности.
The state sales tax(similar to VAT or GST) in Nevada is variable depending upon the county.
Уровень нелегальной иммиграции на 2010 год составляет 8,8 (самый высокий показатель в США).

 

Related searches : Varies Upon - Varies Depending On - Depending Upon - Depending Upon Whether - Varies With - Varies Considerably - Varies Greatly - Varies Among - Varies Around - That Varies - May Varies - Varies Substantially - Pricing Varies