Translation of "varies depending upon" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Depending - translation : Upon - translation : Varies depending upon - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Utilization of the heat varies, depending on the reactor. | Этот реактор выведен в критическое состояние 25 декабря 1946 года. |
Depending on the source, it varies between 21 and 24 March 1884. | День её рождения в различных источниках указывается по разному с 21 по 24 марта 1884 года. |
The size of the sub office varies, depending on the role assigned to it. | Величина филиала зависит от возложенных на него функций. |
The number of sections varies depending on the amount of freight to be delivered. | Число секций варьируется в зависимости от объемов перевозимого груза. |
Candidates must pay a deposit, which varies in amount depending on the mandate being sought. | Кандидат вносит залог, сумма которого варьируется в зависимости от выборной должности, на которую он претендует. |
Generator equipment varies in size depending on the size of the facilities to be powered. | Мощность генераторного оборудования колеблется в зависимости от размеров объектов, на которые необходимо подавать энергию. |
Generator equipment varies in size depending on the size of the facilities to be powered. | Мощность генераторов варьируется в зависимости от размеров объектов, на которые необходимо подавать энергию. |
The lifetime of vortices varies from several days to hundreds of years depending on their size. | Срок жизни вихрей варьируется от нескольких дней до столетий в зависимости от их размеров. |
But people's intuitions about how much risk to take varies depending on where they started with. | Но интуиция людей относительно того, насколько подвергаться риску, варьирует в зависимости от стартовой точки. |
It varies depending on whether you're a man or a woman, and what age you are. | Значение гематокрита зависит от вашего пола (мужчина вы или женщина) и от возраста. |
The effectiveness of partnerships and advocacy varies from country to country, depending on individual skills and personalities. | Эффективность партнерств и информационно пропагандистской деятельности в различных странах является далеко не одинаковой и зависит от квалификации сотрудников и их личностных особенностей. |
The rate of female employment in the service sector varies also within regions, depending on the sector. | Показатели занятости женщин в секторе услуг разнятся и в рамках отдельных регионов в зависимости от самого сектора. |
The rate of surface to underground harvest losses varies considerably, depending on soil conditions and harvester efficiency. | Устранение потерь, надлежа щий срез ботвы и чистота корнеплодов свеклы являются наиболее важными кри териями качества уборки. |
The resolution of satellite images varies depending on the instrument used and the altitude of the satellite's orbit. | Разрешение спутниковых фотографий различно в зависимости от инструмента фотографирования и высоты орбиты спутника. |
The size of the digital signature varies from 3 to 20 MB depending how good the encryption must be. | Размер сигнатуры варьируется от 3 до 20 МБ в зависимости от того, насколько сильное шифрование требуется. |
Varies | Несколько цветов |
Tajine is a traditional stew with a composition that varies depending on the chef's mood or what's available at the market. | Таджин простое рагу, сделанное на вкус повара или потребителя. |
There is no uniform approach since the specific solution adopted in each country office varies considerably, depending on the local configuration. | Единообразный подход здесь невозможен, так как конкретные варианты, принятые в страновых отделениях, существенно различаются в зависимости от используемой на месте конфигурации. |
Depending upon rainfall, the flowers appear at anytime during the year. | На зиму солят и маринуют, используя в качестве заменителя каперсов. |
However, these functions will change, depending upon the situation being evaluated. | Однако эти функции будут меняться в зависимости от анализируемой ситуации. |
Depending upon the receipt of relevant funds, two scenarios are foreseen. | В зависимости от получения соответствующих ресурсов предусмотрено два сценария. |
Depending upon the speech plugin used, speaking may not immediately stop. | В зависимомсти от того, какой модуль синтеза речи используется, синтез речи может быть остановлен не сразу. |
Who is accountable to whom varies depending on whether decisions or actions taken are internal or external to an organization or institution. | Субъект и объект подотчетности зависят от того, принимаются ли решения или меры внутри организации или учреждения или вне их. |
The last data on the number of students of secondary schools indicate that the gender structure varies depending on the type of school. | Последние данные о численности учащихся в средних школах показывают, что соотношение полов варьируется в зависимости от типа школы. |
The impact of migration on the division of labour and on gender relations varies significantly, depending on whether women or men are migrating. | Влияние миграции на разделение труда и отношения между мужчинами и женщинами характеризуется значительными различиями, в зависимости от того, кто мигрирует женщины или мужчины. |
Depending upon the circumstances, however, various formulations of these solutions are convenient. | Однако в зависимости от обстоятельств выбираются разные определения этих решений. |
You'll see, the conversation changes depending upon who's sitting around the table. | Факт в том, что разговор меняется в зависимости от пола присутствующих за столом. |
Because there are no special provisions in the Employment Act covering sexual harassment, the effect of such harassment also varies depending on the perpetrator. | Поскольку Закон о занятости не содержит специального положения о сексуальных домогательствах, последствия варьируются в зависимости от личности правонарушителя. |
The appearance varies. | Внешний облик варьируется. |
The speed of the current, depending on the season, varies from 0.1 m s (winter, dams closed) to 1.5 2.0 m s (May, dams open). | Прозрачность воды меняется от 2 метров зимой (в январе феврале) до 1 метра весной (в мае), летом и осенью составляя около 1,5 метра. |
21.38 The quality of public sector financial management varies greatly between countries and even within countries depending on the institution and level of government concerned. | 21.38 Качество финансового управления в государственном секторе существенно различается от страны к стране и, более того, в рамках самих стран в зависимости от существующей институциональной основы и уровня управления. |
Both Russia s neighbors and Western Europe have become more wary of depending upon Russia. | Как соседи России, так и Западная Европа стали больше опасаться зависимости от России. |
The number of combat advisers in Vietnam when Kennedy died vary depending upon source. | Количество боевых советников во Вьетнаме, на момент смерти Кеннеди, варьируется в зависимости от источников. |
The number of rounds of encryption also varies Hierocrypt L1 uses 6.5 rounds, and Hierocrypt 3 uses 6.5, 7.5, or 8.5, depending on the key size. | Число раудов у Hierocrypt 3 6.5, 7.5 или 8.5 в зависимости от длины ключа. |
The ratio between the two varies depending on the national characteristics of the market and product supply chain, which also depends on the level of development. | Источник База данных национальных счетов ООН. |
The precise formulation varies. | Конкретно это может быть сформулировано по разному74. |
Well, yes. It varies. | Вообщето да... хотя... |
The command and control structure in peacekeeping operations is mission specific and varies widely, depending on the political and military situation and on the mission's operational requirements. | Структура командования и управления в различных операциях по поддержанию мира различна и значительно отличается с учетом политических условий и военной обстановки и оперативных потребностей миссии. |
The optimum ratio varies from sector to sector, depending on the premium put on experience and continuity as compared with new or specialized technological or academic skills. | Оптимальный показатель колеблется в различных секторах и определяется тем, что требуется в данный момент либо опыт и преемственность, либо новые или специальные технические или теоретические знания. |
In those countries where ECTS is used, the level of implementation varies, depending on the percentage of institutions using the system and the way credits are allocated. | В странах, использующих систему ECTS, уровень ее внедрения различен с точки зрения процента вузов, в которых она используется, а также определения веса зачетных единиц. |
It has competing dependencies, we could say conflicting dependencies, depending upon who the Lesters are. | То есть, соперничают интересы одних и воля других. Можно даже сказать вступают в конфликт, всё зависит от того, что за люди эти Лестеры. |
His appearance varies in age. | Действие перенесено в XXI век. |
Figuring out how when this term expires can be a difficult task because it differs from one country to the next and varies depending on the work in question. | Понять, как и когда этот срок истекает, не так просто здесь есть различия в зависимости от страны и типа произведения. |
The range and quality of care provided to the patient varies widely depending on the hospital, the staff and whether the hospital is in the rural or urban area. | Набор и качество услуг, предоставляемых пациенту, значительно меняется в зависимости от больницы, персонала и расположения больницы в сельской или городской местности. |
The state sales tax(similar to VAT or GST) in Nevada is variable depending upon the county. | Уровень нелегальной иммиграции на 2010 год составляет 8,8 (самый высокий показатель в США). |
Related searches : Varies Upon - Varies Depending On - Depending Upon - Depending Upon Whether - Varies With - Varies Considerably - Varies Greatly - Varies Among - Varies Around - That Varies - May Varies - Varies Substantially - Pricing Varies