Translation of "various levels" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Both countries are allied on various levels.
Наши две страны являются союзниками на различных уровнях.
The problem should be tackled at various levels.
Эту проблему следует решать на различных уровнях.
at various levels within the United Nations system.
на различных уровнях в рамках системы Организации Объединенных Наций.
You can configure the detail levels for various objects here.
Уровень детализации для различных объектов.
Human rights protection in Yemen was ensured at various levels.
Защита прав человека в Йемене обеспечивается на различных уровнях.
Work on this exercise has been proceeding at various levels.
Работа в этом направлении осуществлялась на различных уровнях.
Activities to disseminate those norms were being conducted at various levels.
Мероприятия, направленные на пропаганду этих норм, проводятся на различных уровнях.
Promotion of the participation of women in various levels of education.
поощрение участия женщин на разных уровнях системы образования.
Social and economic development at various levels is a close second.
Право на социальное и экономическое развитие на различных уровнях следует непосредственно за ним.
Internet penetration levels in various Russian regions (red shows growth during 2014).
Уровень проникновения интернета в различных регионах России (красным показан прирост за 2014 год).
Egypt has taken several leading measures at various levels to support NEPAD.
Египет предпринял несколько важных мер на различных уровнях в поддержку НЕПАД.
The LADA project will also engage in capacity building at various levels.
Проект ЛАДА будет также предусматривать наращивание потенциала на различных уровнях.
These projects might be carried out at various levels (including nationally) in order to illustrate the opportunities at different levels.
Такие проекты можно было бы выполнять на различных уровнях (включая национальный), чтобы проиллюстрировать соответствующие возможности на различных уровнях.
The workshops strengthened communication between various actors at the national and local levels.
Рабочие совещания позволили укрепить контакты между различными субъектами на национальном и местном уровнях.
Missionaries and various groups of individuals also provided educational facilities at all levels.
Миссионеры и различные группы также предоставляют услуги в сфере образования на всех уровнях.
Major groups continue to play multiple roles in sustainable development at various levels.
Основные группы по прежнему играют многогранную роль в устойчивом развитии на различных уровнях.
The various threshold levels applied would be determined by the Committee on Contributions.
Различные уровни пороговых значений будут определяться Комитетом по взносам.
Training of nationals at various levels forms an integral part of the projects.
Неотъемлемой частью проектов является подготовка национальных кадров на различных уровнях.
139. UNIDO contributed to human resources development (HRD) in Africa at various levels.
139. ЮНИДО продолжила мероприятия по развитию людских ресурсов (РЛР) в Африке на различных уровнях.
In the Quality tab you can select various quality levels for the rendered image.
Вкладка Качество предназначена для задания качества получаемого изображения.
Measurements were made when the warheads were in various levels of containment and shielding.
Замеры осуществлялись в моменты, когда боеголовки находились на различных стадиях изоляции физической защиты.
41. Outside the Joint Secretariat, cooperation is also taking place at various sectoral levels.
41. Вне рамок Объединенного секретариата имеет также место сотрудничество на уровне различных секторов.
In total there are 13 kilometres of carefully groomed slopes of various difficulty levels.
В общей сложности в вашем распоряжении будет 13 км тщательно ухоженных горнолыжных трасс всех уровней сложности.
Under these circumstances it is essential to make use of synergy in various institutions at various levels through multilateral and bilateral cooperation to fund various components maximising the results.
В таких обстоятельствах совершенно необходимо обеспечить использование объединенных усилий всевозможных организаций, институтов и учреждений путем организации сотрудничества на многосторонней и на двусторонней основе.
Such legislation should clearly define roles and responsibilities of the various stakeholders, and strengthen links between communities and the various levels of government.
В таком законодательстве должны быть четко определены функции и обязанности различных субъектов, и оно должно способствовать укреплению связей между общинами и различными эшелонами власти.
The resulting pressure on Europe s performing arts institutions is causing concern at various different levels.
Сложившееся в результате тяжелое положение для исполнительных видов искусства в Европе вызывает озабоченность на самых разных уровнях.
Coordination is also taking place at various levels with other governmental and non governmental organizations.
Следует добавить, что на различных уровнях осуществляется координация с другими неправительственными и правительственными организациями.
Seventy four officers were relieved of their duties (including 33 senior officers at various levels).
Семьдесят четыре сотрудника освобождены от занимаемой должности (в том числе 33 руководителя различного уровня).
President Mbeki's envoys arrived on Sunday 13 March 2005 to undertake various levels of consultations.
Посланники президента Мбеки прибыли в воскресенье, 13 марта 2005 года, для проведения консультаций на различных уровнях.
To that end, dialogue had begun at a number of levels between the various communities.
С этой целью на ряде уровней начат диалог между различными общинами.
With the various missions systems, users can enjoy different levels of enjoyment through the game.
С различными системами миссий, через игру пользователи смогут насладиться различными уровнями удовольствий.
The station is designed to check for various pollutants as well as ozone levels and weather.
Станция предназначена для обнаружения различных загрязнителей воздуха, а также для проверки уровня озона и изучения погоды.
Various forms of energy in quantum mechanics e.g., the energy levels of electrons in an atom.
Различные формы энергии в квантовой механике, например, энергетические уровни электронов в атоме.
Awards have also been instituted at various levels to recognize important contributions made to road safety.
Введены также награды различных уровней в знак признания важных вкладов в дело повышения безопасности на дорогах.
Development of capital markets needs to be supported through a series of reforms at various levels.
Необходимо поддерживать развитие рынков капитала в рамках комплекса реформ на различных уровнях.
We are playing a role in various areas of disarmament at the international and regional levels.
Мы играем свою роль в различных областях разоружения на международном и региональном уровнях.
They must be complemented, however, by coordination initiatives at various levels and in many different forms.
Вместе с тем они должны дополняться инициативами в области координации на различных уровнях и в многочисленных различных форумах.
Players must set the power, angle, and spin to connect with various enemies found throughout the levels.
Игроки должны установить мощность, угол и вращение чтобы столкнуться с различными врагами на уровнях.
It found that the logical frameworks were formulated inconsistently, at various levels and within different time frames.
Она отметила непоследовательность в логической основе  на различных уровнях и в различных временных сроках.
Various operational scenarios were discussed and options were considered for responses at the Mission and subregional levels.
Были обсуждены различные сценарии операций и рассмотрены варианты ответных мер на уровне миссий и субрегиональном уровне.
The report described the significant assistance to that process already provided by the Organization at various levels.
В докладе подчеркивается, что Организацией уже была оказана существенная помощь этому процессу на различных уровнях.
(a) UNDP and UNFPA field staff at various levels, including a separate meeting with the administrative officer
а) персонал ПРООН и ЮНФПА на местах, в том числе отдельно встретиться с административным сотрудником
14. Training at various levels was provided by FAO in locust affected countries during the past year.
14. В прошлом году ФАО организовала подготовку специалистов различных уровней в пострадавших странах.
You can choose from a total of nine groomed trails of various lengths and levels of difficulty.
Вы можете опробовать в общей сложности 9 подготовленных трасс всех уровней сложности и протяжённости.
Welcoming the considerable efforts that have been made to address the objectives of the Decade at various levels,
приветствуя прилагаемые на различных уровнях значительные усилия по достижению целей Десятилетия,

 

Related searches : At Various Levels - On Various Levels - Various Issues - Various Locations - Various Fields - Various Applications - Various Options - Various Types - Various Forms - Various Information - Various Times - In Various - Various Sites