Translation of "very first beginning" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Clearly the peoples' favorite from the very beginning, he ultimately won first place.
За счет голосов данными ему народом,становится первым в конкурсе,в каторым с начало до конца шел в переди...
So... let us begin at the very beginning, when I first bought Starcraft.
Скажем...
At the beginning it's very uniform.
В начале очень однообразное,
That's not a very happy beginning.
Не слишком счастливое детство.
That was very, very difficult for me in the beginning.
Поначалу для меня это было очень и очень тяжело .
But it's very much at the beginning.
Однако, всё ещё только начинается.
It takes place at the very beginning.
Он находится в самом начале.
I knew it from the very beginning.
Я с самого начала это знала! Знала что?
She was beginning to accept the first.
Она начала осознавать первое.
My bosses, in the beginning, were very surprised.
Мои руководители, в самом начале, очень удивлялись
How about starting again from the very beginning?
Как насчёт того, чтобы ещё раз попробовать с самого начала?
That's a very bad beginning Ending with goodbye
Очень плохо начинать со слов прощания.
You've bungled this deal from the very beginning.
Ты с самого начала запорол все дело.
I was feeling very lonely at the beginning.
Я уже привык. Поначалу, признаюсь, было довольно одиноко. А теперь мне нравится.
At the beginning, during the first hours... well, the first months...
Ну, первые часы... то есть, первые месяцы... или первые годы.
It was very obvious, from the very beginning, that she was a leader.
Было очевидно с самого начала, что она была лидером.
The first meeting, the location of the first meeting very very very influential.
Первое заседание, расположение первой встречи очень очень очень влиятельным.
About the beginning of the first Russian revolution.
То и дело слышу Жорес не учел , Герцен не сумел , Толстой не допонял .
And I'd like to start at the very beginning.
И я бы хотел начать с самого начала.
This is how it was at the very beginning.
Это в самом начале.
English Page from the very beginning of the crisis.
Социалистической Федеративной Республике Югославии, которого придерживались с самого начала кризиса Организация Объединенных Наций, Европейский союз и Совещание по безопасности и сотрудничеству в Европе (СБСЕ).
For community though, we start at the very beginning.
А для общества начнем с самого начала.
They planned this thing from the very beginning, together.
Они изначально все спланировали вместе.
Your very first?
Самая первая?
It is by its nature invasive from the very beginning.
Это, по своей сути, инвазивный процесс с самого начала.
From the very beginning, we started by talking to manufacturers.
Мы общались с производителями с самого начала.
It's all the same as we did at very beginning.
Всё так же как мы делали в самом начале.
At the beginning, they're all going to be very boring.
Поначалу все они будут вести себя очень скучно.
Now that is prevention at the very beginning of life.
Эта профилактика в самый момент зарождения жизни.
Suppose you tell me about it from the very beginning.
Давайте, вы расскажите мне все с самого начала.
I foresaw this at the very beginning of the war.
Я предвидел зто еще в начале войны .
beginning of the implementation of this Agreement, which we have witnessed today, is a very important first practical step in that regard.
Начало осуществления этого Соглашения, которое мы наблюдаем сегодня,  это очень важный первый практический шаг в этом плане.
The 705AG aircraft attacked first, beginning at 19 19.
705 авиагруппа атаковала в 19 19 первой.
For the first time I'm beginning to feel frightened.
Впервые я начинаю волноваться.
You're beginning backwards. The first thing is to say...
Наверняка произойдет чтонибудь интересное.
This is a photograph that shows a hatchling about to taste saltwater for the very first time beginning this long and perilous journey.
На этом снимке показан только вылупившийся детеныш, готовый попробовать соленую воду впервые в жизни, начинающий длинное и опасное путешествие.
Now let's move on that's not the end of the story, that's the very, very beginning.
Идем дальше, потому что это совсем не конец, а только начало нашей истории.
My very first client.
Она была моим первым клиентом.
quot This play has been staged knowingly from the very beginning.
Эта игра сознательно ведется с самого начала.
Right now we are at the very beginning of our efforts.
Сейчас мы в самом начале нашей работы.
We gave up the old at the very beginning of transition.
Мы отказались от старой системы в самом начале переходного периода.
Perhaps we need to rethink our investigation from the very beginning.
Пожалуй, стоит пересмотреть наше расследование с самого начала.
The first beer was available in cans beginning in 1935.
Впервые пиво начали разливать в металлические банки 24 января 1935 года.
2.2.7.7.1.7 Amend the beginning of the first sentence to read
2.2.7.7.1.7 Изменить первое предложение следующим образом
We've always tried to do that at Apple and since the very very beginning, we always will.
Мы всегда старались делать это в Эппл, и с самого начала, мы всегда будем .

 

Related searches : Very Beginning - First Beginning - Very First - Very First Day - My Very First - Very First Step - Very First Draft - Very First Thing - Very First Time - Very First Idea - Beginning Stage - Week Beginning - Tone-beginning