Translation of "vigilant efforts" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

quot The United States remains vigilant in its efforts to implement resolution 46 215.
Соединенные Штаты остаются бдительными в своих усилиях по осуществлению резолюции 46 215.
Be vigilant.
Будь бдителен.
Be vigilant.
Будьте бдительны.
Be vigilant, Valencia!
Будь на чеку, Валенсия!
We must remain vigilant.
Мы должны оставаться бдительными.
We should remain vigilant.
Мы должны сохранять бдительность.
The vigilant attention and consistent efforts of the international community are required elsewhere in the region as well.
В других странах региона также необходимо обратить пристальное внимание на настойчивые усилия международного сообщества.
You have to be vigilant.
Вы должны быть бдительны.
You have to be vigilant.
Ты должен быть бдителен.
You have to be vigilant.
Надо быть бдительным.
We'll continue to be vigilant.
Мы останемся начеку.
We have to be vigilant.
Нам надо быть бдительными.
Operation Vigilant Resolve 5th day
Операция Vigilant разрешать 5 й день
But we are a vigilant multitude.
и поистине мы вместе должны быть предусмотрительны .
So he left, fearful and vigilant.
И вышел он оттуда из страны Фараона со страхом, и проявляя осмотрительность оглядываясь, не преследуют ли его .
But we are a vigilant multitude.
а мы вместе предусмотрительны .
So he left, fearful and vigilant.
И вышел он оттуда со страхом, присматриваясь.
But we are a vigilant multitude.
Тогда Фараон разослал по городам гонцов для того, чтобы они собрали всех воинов для сражения с сынами Исраила. Вдохновляя своих воинов на сражение, Фараон сказал Мы обязаны отомстить этим несчастным рабам, которые пытаются сбежать от своих господ.
So he left, fearful and vigilant.
Муса (Моисей) покинул город, оглядываясь со страхом, и сказал Господи! Спаси меня от несправедливых людей!
But we are a vigilant multitude.
и мы все должны быть настороже .
So he left, fearful and vigilant.
Муса (Моисей) покинул город, оглядываясь со страхом, и сказал Господи!
But we are a vigilant multitude.
Мы народ предусмотрительный и решительный в делах .
But we are a vigilant multitude.
и нам всем надо быть осмотрительными .
But we are a vigilant multitude.
Теперь должны мы все быть начеку.
So he left, fearful and vigilant.
И он покинул этот град, Объятый страхом и пугливо озираясь.
But we are a vigilant multitude.
а мы народ многочисленный, весь на лице .
The Marines launched Operation Vigilant Resolve.
Морские пехотинцы начали операцию Vigilant Resolve.
You're more cautious. You're more vigilant.
Вы более осторожны, более бдительны.
And the President had urged all elements of the population to be vigilant in their efforts to combat racism and anti Semitism.
Наконец, президент настоятельно призвал все слои населения быть бдительными в своих усилиях по борьбе с расизмом и антисемитизмом.
So he escaped from thence, fearing, vigilant.
И вышел он оттуда со страхом, присматриваясь.
So he escaped from thence, fearing, vigilant.
Муса (Моисей) покинул город, оглядываясь со страхом, и сказал Господи! Спаси меня от несправедливых людей!
So he escaped from thence, fearing, vigilant.
И он покинул этот град, Объятый страхом и пугливо озираясь.
18. India had an extremely vigilant press.
18. В Индии печать очень бдительна.
It is up to States to remain vigilant.
Государствам при этом следует продолжать проявлять бдительность.
The international community must remain vigilant and reject all insidious efforts to raise questions about certain sections of peace keepers on the basis of religion.
Международное сообщество по прежнему должно оставаться бдительным и отвергать все коварные усилия, направленные на то, чтобы поставить вопрос в отношении определенных участников сил по поддержанию мира в зависимость от их вероисповедания.
You don't have to be vigilant in the present.
Тебе не нужно контролировать настоящее.
We urge the Tribunals to remain vigilant in that regard.
Мы призываем Трибунал по прежнему проявлять бдительность в этой связи.
I was simply observing that we should always remain vigilant.
Я хотел лишь указать на необходимость постоянного проявления бдительности.
Moreover, the watchdog of Israel s interests, the US Congress, remains vigilant.
Кроме того, страж израильских интересов, Конгресс США, все еще находится на чеку.
So he escaped from thence, fearing, vigilant. He said My Lord!
И вышел он оттуда из страны Фараона со страхом, и проявляя осмотрительность оглядываясь, не преследуют ли его .
So he escaped from thence, fearing, vigilant. He said My Lord!
Муса (Моисей) покинул город, оглядываясь со страхом, и сказал Господи!
So he escaped from thence, fearing, vigilant. He said My Lord!
Муса бежал из города , оглядываясь с опаской, взывая к Аллаху Господи!
The international community will have to be vigilant in that respect.
Международное сообщество должно будет строго следить за этим.
We must ever be vigilant of these two, often unruly companions.
Мы должны проявлять бдительность в отношении этих двух спутников, часто проявляющих норов.
It behoves each of us to be vigilant in this process.
Это заставит каждого из нас быть бдительным.

 

Related searches : Be Vigilant - Stay Vigilant - Vigilant Against - Vigilant About - More Vigilant - Remain Vigilant - Particularly Vigilant - Vigilant Towards - Must Be Vigilant - Are Vigilant In