Translation of "vigorous action" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Vigorous action at the regional level was necessary.
Необходимы решительные действия на региональном уровне.
However, they had not taken any vigorous action to enhance the reimbursement capacity of the debtor countries.
Однако эти страны не приняли никаких решительных мер для расширения возможностей стран должников в плане погашения задолженности.
In this connection, the Special Rapporteur has received some alarming reports that call for vigorous and rapid action.
Специальный докладчик получила тревожные свидетельства, требующие быстрых и решительных действий.
You're vigorous and strong.
Ты сильный и решительный.
If peace, harmony and stability are to be restored in Burundi, vigorous regional and international action must be taken.
Для восстановления мира, гармонии и стабильности в Бурунди необходимы энергичные действия на региональном и международном уровнях.
Vigorous exercise makes you sweat.
Энергичное упражнение заставляет тебя потеть.
Franklin Roosevelt was already taking vigorous action against the depression, and was trying to reorder the failed US banking system.
Франклин Рузвельт на тот момент уже принимал активные меры против депрессии и пытался реорганизовать потерпевшую крах банковскую систему США.
Aware of the need for more vigorous and broader action and measures at all levels to fulfil the objectives of the Decade and the World Programme of Action,
сознавая необходимость более решительных и более масштабных действий и мер на всех уровнях по выполнению задач Десятилетия и Всемирной программы действий,
The steady rise in the number of natural disasters means that vigorous action must be agreed upon at the international level.
Неуклонный рост числа стихийных бедствий означает, что самые решительные меры должны быть согласованы на международном уровне.
We had a very vigorous debate.
У нас был очень бурный спор.
DEVELOPING COUNTRIES A MORE VIGOROUS EXPANSION
РАЗВИВАЮЩИЕСЯ СТРАНЫ ПОВЫШЕНИЕ ТЕМПОВ РОСТА
There was a need for more vigorous action in view of the growing feminization of poverty, migration and increased violence against women.
С учетом того, что нищета, миграция и насилие сказываются на все увеличивающемся числе женщин, требуются более энергичные действия.
He looks very vigorous, considering his age.
Он выглядит очень энергичным, особенно если принять во внимание его возраст.
We have pursued vigorous campaigns against corruption.
Мы проводим активную кампанию против коррупции.
All along, these invaders faced vigorous resistance.
Захватчики неизменно встречали энергичное сопротивление.
This was preceded by vigorous debates between MPs.
Этому решению предшествовали отчаянные дебаты между депутатами.
The vigorous man is engaged in diverse activities.
Энергичный человек занимается разнообразной деятельностью.
It is vigorous reality, exerting... a powerful influence .
Родился в 1807 году в Хейверхилле, штат Массачусетс.
One vigorous and he grew clear to view
(у которого) прекрасное сложение он красив и великолепен , и утвердился
One vigorous and he grew clear to view
обладатель могущества, вот Он стал прямо
One vigorous and he grew clear to view
и прекрасным сложением (или благоразумием). Он вознесся (или выпрямился)
One vigorous and he grew clear to view
обладающий здравым рассудком и благоразумием. Он стоял,
One vigorous and he grew clear to view
обладателем мощи. Возник он
One vigorous and he grew clear to view
Во всем величии явился он
One vigorous and he grew clear to view
Обладатель разумения. Он явился ему,
So we all make a vigorous immune response.
Итак, все мы способны проявить имунную реакцию.
Vigorous action should be taken to ensure that persons closely associated with human rights abuses do not re enter the police, army or security forces.
Необходимо принять решительные меры к тому, чтобы лица, имеющие непосредственное отношение к нарушениям прав человека, не могли возвращаться на службу в полицию, вооруженные силы или силы безопасности.
Vigorous action to stem the proliferation of and illicit trade in small arms and light weapons also contributes to saving children from the horrors of war.
Активные действия по пресечению распространения и незаконной торговли стрелковым оружием и легкими вооружениями также способствует избавлению детей от ужасов войны.
The Committee urges continuing vigorous action to ensure that persons closely associated with human rights abuses do not re enter the police, army or security forces.
Комитет настоятельно призывает и впредь предпринимать решительные действия для обеспечения того, чтобы лица, причастные к нарушениям прав человека, не принимались вновь на службу в полицию, армию или силы безопасности.
Indeed, economic nationalism is exceptionally vigorous at the moment.
В самом деле, экономический национализм очень силён в настоящее время.
My grandmother is still vigorous at 82 years old.
Моя бабушка в 82 года всё ещё полна энергии.
Secondly, vigorous efforts should be made to improve monitoring.
Во вторых, необходимо предпринимать энергичные усилия для улучшения контроля.
Well, you know, they're very vigorous people, British grandmothers.
Вы же знаете, какие энергичные люди, эти британские бабушки
(1) Vigorous Efforts by Chinese leaders to promote peace talks
1) Активные усилия китайских лидеров по содействию мирным переговорам
There was vigorous discussion on the issue of policy space.
Оживленное обсуждение состоялось по вопросу о пространстве для маневра в политике.
I have the honour to inform you that the Armenian army has renewed vigorous military action in the south west of Azerbaijan in violation of the cease fire agreements.
Имею честь сообщить, что армянская армия возобновила активные военные действия на юго западе Азербайджана, нарушив договоренность о прекращении огня.
This must be reinforced by vigorous independent monitoring throughout the process.
Это необходимо укрепить с помощью решительного независимого мониторинга в течение всего процесса.
Therefore, a vigorous attack was staged on the Kremenchuk Dnipropetrovsk line.
Так, на линии фронта Кременчуг Днепропетровск была спланирована мощная атака.
ONUB appears to employ a vigorous policy to write off assets.
ОНЮБ, как представляется, проводит энергичную политику списания активов.
Management should be based on vigorous internal oversight and inspection mechanisms.
Управление должно опираться на активные механизмы внутреннего контроля и проверки.
Because of its nature, this problem requires especially vigorous international cooperation.
По своему характеру данная проблема требует особенно энергичного международного сотрудничества.
Brazil condemns these practices of intimidation in the most vigorous way.
Бразилия осуждает подобную практику запугивания самым решительным образом.
Unfortunately, too many corporate leaders persist in viewing the world as us versus them, rather than attempting to understand why, in the absence of vigorous action, no one trusts them.
К сожалению, слишком большое количество руководителей компаний упорно рассматривают мир, как наше против их , а не пытаются понять, почему, при отсутствии решительных действий, им никто не верит.
This suggests that development will require vigorous action in line with a comprehensive vision, a vision that incorporates, integrates and facilitates progress all along the entire range of development issues.
Из этого следует, что задача развития потребует энергичных действий, согласующихся со всеобъемлющим видением развития видением, которое охватывает, объединяет и облегчает прогресс по всему диапазону вопросов развития.
Alongside this effort, vigorous negotiations on a permanent settlement should start immediately.
Наряду с этими усилиями необходимо незамедлительно начать активные переговоры по урегулированию конфликта.

 

Related searches : Vigorous Activity - Vigorous Intensity - More Vigorous - Vigorous Support - Vigorous Research - Vigorous Shaking - Most Vigorous - Vigorous Discussion - Vigorous Efforts - Vigorous Competition - Vigorous Agitation - Vigorous Testing - Vigorous Stirring