Translation of "volatile security situation" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

The security situation remains volatile and unpredictable.
Обстановка в области безопасности по прежнему является нестабильной и непредсказуемой.
Despite the measures taken, the security situation remains volatile and unpredictable.
Несмотря на принятые меры, обстановка в плане безопасности остается нестабильной и непредсказуемой.
It's a volatile situation.
Это неустойчивая ситуация.
The situation is extremely volatile.
Ситуация чрезвычайно изменчива.
The situation has become very volatile.
Ситуация стала очень нестабильной.
The volatile security situation in eastern Democratic Republic of Congo is a case in point.
Взрывоопасная ситуация в восточной части Демократической Республики Конго является наглядным тому примером.
Despite the substantive improvement in the security situation, the environment in Haiti still remains volatile.
Несмотря на существенное улучшение ситуации в плане безопасности, обстановка в Гаити все еще остается нестабильной.
The volatile security situation during September also took a toll on international personnel working in Darfur.
Неустойчивость обстановки в сентябре отразилась и на безопасности международного персонала, работающего в Дарфуре.
The security situation is still volatile, and the fight against terrorism has not been won yet.
Ситуация в плане безопасности по прежнему характеризуется неустойчивостью, и борьба с терроризмом пока не увенчалась победой.
Each time the volatile security situation forced me to travel abroad, my mother would pack my bag.
Каждый раз, когда по причинам безопасности мне приходилось выезжать за границу, мама упаковывала мне чемодан.
Recurring incidents of violence remind us of the urgent need to stabilize the still volatile security situation.
Повторяющиеся случаи насилия напоминают нам о неотложной необходимости стабилизировать все еще неустойчивую ситуацию в области безопасности.
Kabul has remained tense for the last 11 months, and the security situation is still volatile there.
Кабул на протяжении последних 11 месяцев находится в состоянии напряженности, а положение в плане безопасности по прежнему остается неустойчивым.
But the situation clearly remains fragile, because of the highly volatile security situation and the lack of a political solution to the crisis.
Но совершенно очевидно, что ситуация по прежнему неустойчива по причине крайне нестабильной обстановки в области безопасности и отсутствия политического решения этого кризиса.
The security situation in the western part of the country, in particular, remains volatile and requires close monitoring.
В частности, ситуация с точки зрения обеспечения безопасности в западных районах страны, по прежнему является нестабильной и обусловливает необходимость осуществления строгого контроля.
In North Kivu, MONUC teams continue to monitor the volatile security situation in the Rutshuru and Masisi territories.
В Северной Киву группы МООНДРК продолжают следить за нестабильной ситуацией в плане безопасности на территориях Рутшуру и Масиси.
As I have already indicated, the current security situation in Darfur remains volatile, with ongoing violence and attacks.
Как я уже отмечал, положение в плане безопасности в Дарфуре по прежнему остается нестабильным, там сохраняется насилие и продолжаются нападения.
Notwithstanding efforts in the political process, the volatile security situation remains a formidable challenge to the transition process.
Несмотря на предпринимаемые в рамках политического процесса усилия, неустойчивая обстановка в плане безопасности продолжает создавать колоссальные проблемы в переходном процессе.
The security situation in Ituri remains volatile, despite robust measures taken by FARDC with MONUC support to disarm combatants.
Обстановка в плане безопасности в Итури остается взрывоопасной, несмотря на решительные меры, принятые ВСДРК при поддержке МООНДРК для разоружения комбатантов.
The recent dramatic incident in Logoualé shows how volatile the security situation is and how easily violence could escalate further.
Недавний трагический инцидент в Логуале показывает, насколько нестабильной является ситуация в плане безопасности и как легко может обостриться насилие.
The situation in the Middle East region is very volatile.
Положение в регионе Ближнего Востока крайне взрывоопасно.
The volatile situation described above has had a negative impact on the human rights situation.
ПОЛОЖЕНИЕ В ОБЛАСТИ ПРАВ ЧЕЛОВЕКА
My government is alarmed with regards to this very volatile situation.
Мое правительство выражает обеспокоенность по поводу этой очень тревожной ситуации.
These feelings have created a dangerous and volatile political situation domestically.
Эти чувства привели к тому, что в стране сложилась тревожная, взрывоопасная ситуация.
The security situation in the region, particularly in the eastern part of the Democratic Republic of the Congo, also remains extremely volatile.
Положение в области безопасности в регионе, особенно в восточной части Демократической Республики Конго, является нестабильным.
At the time of writing, the situation in Gaza is highly volatile.
На момент подготовки настоящего доклада ситуация в Газе была крайне взрывоопасной.
The situation in the occupied territory is still very tense and volatile.
Ситуация на оккупированных территориях является крайне напряженной и взрывоопасной.
The Assistant Secretary General stated that the peace process in Côte d'Ivoire remained fragile and the security situation continued to be volatile, with criminality increasing and the economic situation deteriorating.
Помощник Генерального секретаря заявил, что мирный процесс в Кот д'Ивуаре остается хрупким и что обстановка в плане безопасности по прежнему нестабильна, о чем свидетельствуют рост преступности и ухудшение экономического положения.
The security situation in the Democratic Republic of the Congo remained volatile and dangerous, as was confirmed by the recent killing of nine peacekeepers.
Обстановка в плане безопасности в Демократической Республике Конго остается неустойчивой и опасной, что подтверждается недавней гибелью девяти миротворцев.
I remain concerned, however, about the volatile security and political situation in Sierra Leone's immediate neighbourhood, which can be expected to continue to present serious security challenges for the country.
Вместе с тем я по прежнему обеспокоен отсутствием безопасности и взрывоопасной политической ситуацией в странах, являющихся ближайшими соседями Сьерра Леоне, ибо эта ситуация, как следует ожидать, будет и впредь создавать серьезные проблемы для безопасности страны.
Implementation has been further complicated by the volatile security situation and by delays in determining the legal framework within which the elections will be conducted.
Осуществление этого процесса затруднялось также сложной ситуацией в плане безопасности и вследствие задержек с определением правовых рамок для проведения выборов.
As the current report (S 2005 186) of the Secretary General underscores, the security situation is volatile and the human rights situation continues to be a source of great concern, while the economic situation is daily worsening.
Как подчеркивается в нынешнем докладе Генерального секретаря (S 2005 186), обстановка в плане безопасности остается неустойчивой, ситуация в области прав человека по прежнему является источником серьезной обеспокоенности, а экономическое положение ухудшается с каждым днем.
However, the situation remains volatile. There is therefore a need to sustain international engagement.
Но ситуация остается неустойчивой и требует дальнейшего участия со стороны международного сообщества.
Overall security situation
А. Общая ситуация в плане безопасности
General security situation
Общая обстановка в плане безопасности
However, it must also be noted that the current political process in Côte d'Ivoire remains at a stalemate and that the security situation is still volatile.
Однако необходимо также отметить, что нынешний политический процесс в Кот д'Ивуаре по прежнему характеризуется застоем, а ситуация в плане безопасности продолжает оставаться нестабильной.
The security situation in Port au Prince remained volatile, and there was an increased number of violent acts by various illegal armed groups beginning in February.
Некоторые из этих групп связаны с бывшими военными, а другие группы связаны с городскими бандами.
Calming a volatile situation may mean not publicly denouncing behavior that cries out for condemnation.
Умиротворение нестабильной ситуации не обязательно требует публичного осуждения поведения, которое взывает к осуждению.
This volatile situation is likely to give rise to an addendum to the present report.
По всей видимости, ввиду этой взрывоопасной ситуации возникнет необходимость в подготовке добавления к настоящему докладу.
Enhancing the security situation
В. Улучшение ситуации в области безопасности
With the elections now less than three months away, the situation in Côte d'Ivoire remains volatile.
В настоящее время, когда до проведения выборов остается меньше трех месяцев, в Кот д'Ивуаре по прежнему сохраняется нестабильное положение.
These advances notwithstanding, the security situation continues to be volatile in Ituri for a number of reasons, of which the following are of particular concern to the Group.
Несмотря на эти успехи, ситуация в плане безопасности по прежнему остается взрывоопасной в Итури по ряду причин, следующие из которых вызывают особую озабоченность Группы.
This creates a potentially volatile situation, with the people of the Democratic Republic of the Congo taking their frustrations to the streets and the Government's security apparatus remaining weak.
Это чревато возникновением нестабильной ситуации, когда разочарованность населения Демократической Республики Конго находит свое выражение в уличных выступлениях, а правительственные структуры безопасности остаются слабыми.
Given the continuing volatile security situation, prospects of redeploying these companies to their original areas of responsibility remain dim, leaving UNOCI capacity significantly weakened in the zone of confidence.
Ввиду сохраняющегося нестабильного положения в области безопасности возвращение этих рот в свои изначальные районы ответственности по прежнему маловероятно, вследствие чего потенциал ОООНКИ в зоне доверия остается существенно ослабленным.
The situation on the Tajik Afghan frontier remains highly volatile and is the cause of serious concern.
Положение на таджикско афганской границе продолжает оставаться взрывоопасным и вызывает самое серьезное беспокойство.
Reputations are volatile.
Репутации изменчивы.

 

Related searches : Volatile Situation - Volatile Security - Volatile Political Situation - Security Situation - Precarious Security Situation - Food Security Situation - Social Security Situation - More Volatile - Volatile Demand - Volatile Compounds - Volatile Content - Volatile Solids - Volatile Substances