Translation of "wanton conduct" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Your deeds are wanton.
Твои действия бессмысленны.
Nay, but ye are wanton folk.
Да, вы люди, вышедшие за предел!
Lo! they were a wanton folk.
Поистине они были непокорными (Аллаху) людьми!
Nay, but ye are wanton folk.
Да, вы люди, вышедшие за предел!
Lo! they were a wanton folk.
Они ведь были народом распутным!
Nay, but ye are wanton folk.
Воистину, люди стыдятся упоминать о нем, не говоря уже о том, чтобы прикасаться к нему или приближаться к нему подобным образом! Но ведь вы преступаете пределы, установленные Аллахом, и осмеливаетесь совершать дерзкие грехи.
Nay, but ye are wanton folk.
Воистину, вы народ излишествующий .
Lo! they were a wanton folk.
Воистину, они были людьми нечестивыми.
Nay, but ye are wanton folk.
В этом вы преступили всякие пределы, выйдя за рамки человеческой природы, совершая то, что не делают даже животные .
Lo! they were a wanton folk.
Поистине, они не следовали истинной религии Аллаха.
Nay, but ye are wanton folk.
Ведь вы перешли всякие границы .
Nay, but ye are wanton folk.
И вы действительно народ, Предавшийся чрезмерному распутству .
You are a wanton, lascivious woman!
Ты распутная и сластолюбивая!
Lo! he was a tyrant of the wanton ones.
Ведь поистине он Фараон был высокомерным тираном, и (также был он) из числа излишествующих (в неверии и зле).
Lo! he was a tyrant of the wanton ones.
Ведь он был высоким, из вышедших за предел.
Lo! he was a tyrant of the wanton ones.
Он безжалостно убивал их детей мужского пола, оставляя в живых только девочек. Он высокомерно ступал по земле без какого либо права на то, и преступал дозволенное, то есть ослушался законов Аллаха и совершал самые тяжкие грехи.
Lo! he was a tyrant of the wanton ones.
Поистине, он превозносился перед своим народом и преступил все пределы, совершая зло и бесчинствуя.
Rafah had already been devastated by Israel's wanton destruction.
Рафах уже был опустошен бессмысленными разрушительными действиями Израиля.
Now comes the wanton blood up in your cheeks,
Сейчас идет бессмысленное крови в ваших щеках,
Marked by thy Lord for (the destruction of) the wanton.
отмеченные обозначенные у твоего Господа для беспредельных совершающих немыслимые грехи .
Marked by thy Lord for (the destruction of) the wanton.
меченные у твоего Господа для вышедших за пределы .
Marked by thy Lord for (the destruction of) the wanton.
помеченные у твоего Господа для тех, кто излишествовал .
Marked by thy Lord for (the destruction of) the wanton.
Эти камни, меченные у твоего Господа, предназначены Им для мерзких, упорных нечестивцев .
Marked by thy Lord for (the destruction of) the wanton.
которые предназначены нечестивцам твоим Господом .
Marked by thy Lord for (the destruction of) the wanton.
Как вашим Господом назначено для тех, Кто перешел дозволенного грани .
Marked by thy Lord for (the destruction of) the wanton.
Намеченные Господом твоим для распутных .
Shall We utterly ignore you because ye are a wanton folk?
Разве Мы лишим вас Напоминания (перестав ниспосылать Коран) из за того, что вы люди, (которые) преступают границы (отвращаясь от Корана)!
Shall We utterly ignore you because ye are a wanton folk?
Разве Мы отвратим от вас напоминание потому, что вы люди, вышедшие за пределы!
Shall We utterly ignore you because ye are a wanton folk?
Неужели Мы отвратим от вас Напоминание (Коран) из за того, что вы народ излишествующий?
Shall We utterly ignore you because ye are a wanton folk?
Неужели Мы станем пренебрегать вами и, отвратившись от вас, прекратим ниспосылать вам Коран из за того, что вы упорствуете в своём неверии? Нет, этого не будет, поскольку решение относительно вас требует довода (а Коран довод против вас).
Shall We utterly ignore you because ye are a wanton folk?
Неужели Мы станем лишать вас наставлений Корана из за того, что вы люди, нарушающие дозволенное?
Shall We utterly ignore you because ye are a wanton folk?
Ужель Мы отвратим Послание от вас За то, что вы народ, пределы преступивший?
Shall We utterly ignore you because ye are a wanton folk?
Уже ли нам устранять от вас это учение за то, что вы народ развращенный?
This was a signal call for a wanton persecution of Serbs.
Это заявление стало сигналом к произвольным преследованиям сербов.
quot The atrocities perpetrated by the mercenaries have been wanton and indiscriminate.
Зверства, совершенные наемниками, носили бесцельный и неизбирательный характер.
Conduct?
Поведение?
The wanton cruelty there is all too clearly symptomatic of a systemic failure.
Совершенно ясно, что беспричинная жестокость в этой тюрьме была симптомом провала системы.
A lover may bestride the gossamer That idles in the wanton summer air
Любовник может перешагивать паутинка Это вхолостую в воздух летом бессмысленное
China may come to rue the wanton eagerness with which it has embraced industrialization.
Китай, возможно, и раскается по поводу той бесшабашности, с которой он бросился в индустриализацию, как в омут.
(We delivered them) from Pharaoh. Lo! he was a tyrant of the wanton ones.
от Фараона. Воистину, он был надменен и был одним из преступающих границы дозволенного.
(We delivered them) from Pharaoh. Lo! he was a tyrant of the wanton ones.
Фир'ауном, ибо он был спесив и необуздан.
(We delivered them) from Pharaoh. Lo! he was a tyrant of the wanton ones.
От Фараона, Кто был надменнейшим из преступивших (Пределы, установленные Богом).
(We delivered them) from Pharaoh. Lo! he was a tyrant of the wanton ones.
От Фараона он был надменнейшим из нечестивцев.
Furthermore, the item constituted wanton interference in the internal affairs of a Member State.
Кроме того, включение этого пункта представляло бы собой откровенное вмешательство во внутренние дела одного из государств членов.
Personnel conduct
Поведение персонала

 

Related searches : Wanton Act - Wanton Misconduct - Wanton Destruction - Wanton Away - Wanton Negligence - Willful Or Wanton - Conduct Operations - Wrongful Conduct - Prohibited Conduct - Wilful Conduct - Employee Conduct - Conduct Activities