Translation of "wants and desires" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

France wants the illusion of change, but is continuity what she truly desires?.
Франция жаждет иллюзии изменений, но разве целостность это именно то, чего она желает?
And nocturnal desires reign
И страстей...
The next one is do we talk about satisfying people's needs, people's desires, people's wants, or do we talk about fun?
Следующий один Мы говорим удовлетворения потребностей людей, желания людей, людей хочет, или мы говорим, о веселье?
Brazil desires for itself what it desires for each and every other nation.
Бразилия выступает за то, чего она желает каждой в отдельности стране и всем странам вместе.
That experience confirms that, in spite of all your limitations all your wants, desires, unfulfilled, and the credit cards and layoffs and, finally, baldness you can be happy.
Такой опыт подтверждает что, несмотря на все ваши ограничения, ваши желания и устремления, кредиты, увольнения, и даже облысение, вы все же можете быть счастливым.
ON DESIRES
В желаниях
Tom wants answers and he wants them now.
Том хочет получить ответы, и он хочет их сейчас.
So then, he has mercy on whom he desires, and he hardens whom he desires.
Итак, кого хочет, милует а кого хочет, ожесточает.
And they follow their own desires?
Они последовали за своими прихотями (и совершали то порочное, к чему склоняли их души)!
And they follow their own desires?
Они последовали за своими страстями!
And they follow their own desires?
Как же велика разница между этими людьми! Как же далеки друг от друга сторонники истины и сторонники заблуждения!
It wants economic growth and it wants it now.
Она хочет роста экономики и хочет его сейчас.
Everybody desires happiness.
Все желают счастья.
Lusty beast desires attractive and sincere mate.
Здоровому самцу нужна прелестная и верная подруга.
The President desires peace.
Президент хочет мира.
It's not your desires.
Что вам необходимо? И я думаю, это не ваши желания.
And Mother wants you!
И мама хочет, чтобы ты был с нами!
And laughter in the dark and nocturnal desires reign
Смеха и страстей...
Stop thinking about your purposes and desires only!
Прекратите думать только о своих целях и желаниях!
What the woman wants, God wants!
Чего хочет женщина, того хочет Бог.
And it is He who made the night and the day alternate for whoever desires to reflect, or desires to show gratitude.
И (только) Он Аллах Тот, Который сделал ночь и день чередой следующими друг за другом для тех, кто желает внимать размышлять о том, что этим управляет Создатель и желает благодарить (Аллаха) (за все данные Им блага).
And it is He who made the night and the day alternate for whoever desires to reflect, or desires to show gratitude.
Он тот, который ночь и день сделал чередой для тех, кто желает вспомнить и желает благодарить.
And it is He who made the night and the day alternate for whoever desires to reflect, or desires to show gratitude.
Он Тот, Кто чередует ночь и день для тех, кто желает помнить и благодарить.
And it is He who made the night and the day alternate for whoever desires to reflect, or desires to show gratitude.
Милостивый Тот, кто установил очерёдность ночи и дня, чтобы желающие уразуметь, постигли мудрость и могущество Аллаха и благодарили Его за эти великие блага.
And it is He who made the night and the day alternate for whoever desires to reflect, or desires to show gratitude.
Он Тот, кто установил череду ночи и дня для тех, кто желает помнить это чудо и возблагодарить за это Аллаха .
And it is He who made the night and the day alternate for whoever desires to reflect, or desires to show gratitude.
Он Тот, Кто (мраку) ночи и (свету) дня Назначил очередность Для тех, в ком есть желание О (Боге) вспоминать и благодарность воздавать (Ему).
And it is He who made the night and the day alternate for whoever desires to reflect, or desires to show gratitude.
Он Тот, кто установил ночь и день в преемственной смене их, в назидание того, кто захочет вразумиться, или захочет быть благодарным.
Our country desires only peace.
Наша страна желает только мира.
The entire world desires peace.
Весь мир желает мира.
God decrees whatsoever He desires.
Поистине, Аллах устанавливает (по Своей мудрости и справедливости) то, что желает!
Performer of what He desires.
(Аллах) совершает то, что пожелает Он Всемогущ .
God decrees whatsoever He desires.
Поистине, Аллах решает то, что захочет!
Performer of what He desires.
совершитель того, что пожелает.
Performer of what He desires.
Когда люди и другие творения желают совершить что либо, то на их пути всегда могут появиться те, которые могут помочь им или помешать. Аллах же не нуждается в помощниках для исполнения своей воли, и никто не в силах помешать Ему.
God decrees whatsoever He desires.
Воистину, Аллах повелевает все, что пожелает.
Performer of what He desires.
Он вершит то, что пожелает.
Performer of what He desires.
Он делает всё, что желает, и ничто не может противостоять Ему.
God decrees whatsoever He desires.
Воистину, Аллах решает так, как Он пожелает.
God decrees whatsoever He desires.
Поистине, Аллах решает все По (мудрости) Своих желаний.
Performer of what He desires.
Вершитель всех Своих желаний!
God decrees whatsoever He desires.
Истинно, Бог установляет, как хочет.
Performer of what He desires.
Есть совершитель того, что захочет.
Such are their vain desires!
Это мечтания их.
Such are their vain desires!
Каждый человек обязан приводить доказательства в подтверждение своих слов. Если он не может сделать это, то нет никакой разницы между его безосновательными утверждениями и противоположными безосновательными утверждениями других.
Such are their vain desires!
Таковы их мечты.

 

Related searches : Wishes And Desires - Drives And Desires - Desires And Temptations - Needs And Desires - Needs And Wants - Special Desires - Desires For - He Desires - Sensual Desires - Unfulfilled Desires - Anybody Wants - Basic Wants