Translation of "warranty against defects" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Would ye give Allah against you a manifest warranty!
Разве вы хотите (своей любовью к неверующим) дать Аллаху ясный довод против вас (на то, что вы не правдивы в своей вере)?
Would ye give Allah against you a manifest warranty!
Разве вы хотите дать Аллаху ясный довод против вас?
Would ye give Allah against you a manifest warranty!
Господь предостерег их от подобных поступков и поведал о его дурных последствиях, и если после этого они совершат их, то заслужат лютую кару. Этот аят свидетельствует о том, что справедливость Аллаха совершенна.
Would ye give Allah against you a manifest warranty!
Неужели вы хотите предоставить Аллаху очевидный довод против вас самих?
Would ye give Allah against you a manifest warranty!
Остерегайтесь этого и не берите неверных защитниками, друзьями и опекунами вместо верующих. Вы дадите Аллаху ясный довод против вас, если вы так делаете и, приближаясь к лицемерам, будете унижены, как они, потому что вы не ищете величия у Аллаха в Его Истине и в благом деле.
Would ye give Allah against you a manifest warranty!
Неужели вы хотите предоставить Аллаху убедительный довод против вас?
These against them We have given you a clear warranty.
И в отношении таких Мы дали вам явный довод (на то, чтобы воевать против них и брать их в плен)!
These against them We have given you a clear warranty.
Над этими Мы дали вам явную власть!
These against them We have given you a clear warranty.
Мы предоставили вам очевидный довод против них.
These against them We have given you a clear warranty.
Мы вам предоставили полное право сражаться с ними.
These against them We have given you a clear warranty.
Вам доставляем Мы полную власть над ними.
In turn, the plaintiff brought an incidental warranty action in appeal against the respondent.
В свою очередь истец обратился в суд с целью возбудить побочный иск в отношении ответчика в связи с действующей гарантией.
Defects noted
Крепежное кольцо
Defects noted
Стальная балка
Defects noted
Скоба для запирающего стержня
Rectification of defects
Заклепки
Rectification of defects
(ECE TRANS 17 Amend.17, вступило в силу 1 октября 1994 г.)
Rectification of defects
Крепежная гайка
Finally, the car carries no warranty.
И наконец, на автомобиль не дают гарантии.
This system has obvious defects.
У этой системы очевидные недостатки.
This system has obvious defects.
Эта система имеет очевидные недостатки.
II, STRESSES AND DEFECTS , pp.
II, STRESSES AND DEFECTS , pp.
A Loving Eye Conceals Defects
Взор любви не видит изъянов
The warranty for my TV is expired.
Гарантия на мой телевизор истекла.
None of the defects or shortcomings of market economies are as bad as the remedies ranged against them.
Ни один из недостатков или дефектов рыночных экономик не несет таких негативных последствий, как меры лечения, направленные против них.
Systems with apparent defects are disregarded.
ПЕРВЫЙ ОТБОР ОБРАЗЦОВ
Headlamps with apparent defects are disregarded.
9.5 Фары с очевидными недостатками не учитываются.
No warranty is there with you for this.
Зачем Ему ребенок, когда и так все принадлежит Ему?
Or, is there for you a clear warranty
Или же у вас есть ясный довод явное доказательство на ваши слова и измышления ?
No warranty is there with you for this.
Нет у вас на это никакой власти!
Or, is there for you a clear warranty
Или у вас очевидная сила?
No warranty is there with you for this.
Именно поэтому всеобъемлющее господство Аллаха над небесами и землей несовместимо с утверждениями о существовании у Него детей. В третьих, многобожники не имеют доказательств того, что у Аллаха есть дети.
Or, is there for you a clear warranty
Или же Священные Писания или слова Божьих посланников подтверждают сказанное вами? Конечно же, воззрения многобожников не подтверждаются ни Священными Писаниями, ни словами Божьих посланников, и поэтому далее Всевышний Аллах сказал
No warranty is there with you for this.
Нет у вас никакого доказательства этому.
Or, is there for you a clear warranty
Или у вас есть ясное доказательство?
No warranty is there with you for this.
Измышляя это на Аллаха, вы, идолопоклонники, не имеете никаких доказательств.
Or, is there for you a clear warranty
Или у вас есть очевидный довод, подтверждающий эту ложь?
No warranty is there with you for this.
Нет у вас , о неверные, никакого доказательства тому , что вы утверждаете .
Or, is there for you a clear warranty
Или же у вас есть ясное доказательство тому, что вы утверждаете ?
Or, is there for you a clear warranty
Иль (в подтверждение) у вас есть явный довод?
No warranty is there with you for this.
У вас нет никакого подтверждения на это.
Or, is there for you a clear warranty
Или у них есть ясное доказательство?
O Ye who believe! take not infidels for friends, instead of believers. Would ye give Allah against you a manifest warranty!
О вы, кто верует! Себе в друзья неверных вместо верных не берите, Ужель хотите дать Аллаху Открытую улику против вас?
O Ye who believe! take not infidels for friends, instead of believers. Would ye give Allah against you a manifest warranty!
Верующие! Не избирайте себе друзей из неверных, минуя верующих захотите ли дать Богу ясную улику на себя самих?
He is blind to his own defects.
Он слеп к своим недостаткам.

 

Related searches : Warranty Defects - Defects Warranty - Warranty Against - Warranty For Defects - Guaranteed Against Defects - Guarantee Against Defects - Against Manufacturing Defects - Warranty Against Infringement - Structural Defects - Congenital Defects - Remedy Defects - Minor Defects - Visual Defects