Translation of "way of things" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

Things - translation : Way of things - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Distinction between the way things are and the way things should be.
Различие в текущем положении дел и в том, как должно быть.
That this is the way they should do things There is no other way of doing things
И что поступать нужно именно вот так и никак по другому и т.д.
The Way Things Are .
The Way Things Are .
It's a way of thinking about things.
Это способ мышления.
It's a way of thinking about things.
Это глагол. Это способ мышления.
Time has a way of distorting things.
Время иногда искажает вещи.
Which is a magical way of doing things.
В то время такие слова звучали весьма нелепо.
This is a novel way of doing things.
Это новшество в нашей практике.
Freon way of maintaining things is not sustainable.
С помощью фреона процесс не сделаешь самоподдерживающимся.
Mexicans have a way of taking things big.
Мексиканцы вечно все преувеличивают.
Things are going my way!
Кажется, я неплохо справляюсь! ヽ( )
Things didn't happen that way.
Всё было не так.
Things didn't happen that way.
Всё не так было.
These things are way smaller.
Эти штуки значительно меньше.
It's the way things are.
Так уж сложилось.
The way men do things.
Вот так мужчины и поступают.
I've arranged things that way.
Таков мой план.
The way things turn out.
Многое стало ясно.
I guess that's the way things are with things, huh?
Разные вещи иногда случаются, а?
It's a way of showing things to your friends.
Это путь вещей, показываю своим друзьям.
Our community deserved a new way of doing things.
Наше общество заслуживает перемен.
That's an interesting, disconcerting way of looking at things.
(М1) Это интересный взгляд на вещи немного сбивает с толку.
It's really hard to follow her way of things.
Так трудно уважать ее решение.
They have a way of doing things by themselves.
Они живут сами по себе.
Tom does things his own way.
Том всё делает по своему.
Things don't always go your way.
Не всегда всё бывает по твоему.
Things don't always go your way.
Не всегда всё бывает по вашему.
Mary does things her own way.
Мэри всё делает по своему.
We'll do things my way...huh?
Ќе ги правиме работите на мојот начин... А?
That's the way these things work.
Это способ, которым эти вещи работают.
But that's the way things go.
Но так уж бывает.
You put things the nicest way.
Вы все делаете так мило.
The way they don't do things!
А так нельзя!
The way things are, you could
Если дело так пойдет и дальше, вы могли бы...
I like things in that way.
Мне это нравится.
Do you like things your way?
А ты любишь, когда всё потвоему?
You've done things your own way.
Ты всегда всё делал посвоему.
It's the way those things are.
Вот как это действует!
Fate has an interesting way of working these things out ...
Эти песни представили Death как более взрослую группу, выбравшую своё направление.
But then, given the way of the world, things change.
И тут, учитывая ход мирских дел, всё меняется.
Bhutan has many things going its way.
В Бутане многое делается по своему.
I put things in the wrong way.
Я собираю их неправильно.
Tom does things in his own way.
Том всё делает по своему.
I do things in my own way.
У меня свой стиль ведения дел.
Things didn't go the way I planned.
Всё пошло не так, как я планировал.

 

Related searches : Of Things - Way Of - Flow Of Things - History Of Things - Top Of Things - Manner Of Things - Loads Of Things - Array Of Things - Sorts Of Things - Web Of Things - Essence Of Things - Full Of Things - Scope Of Things