Translation of "we all will" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

We all will - translation : Will - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

We all will.
Всем нам понадобится.
We will all die.
Мы все умрём.
We all will, Stanley.
Мы все.
Crew We will do all we can.
Шасси также не работали.
We will all be defeated.
Мы все проиграем.
What will we all do?
Что нам всем тогда делать?
With God above,Our rights to prove,We will o'er all prevail,We will o'er all prevail!
With God aboveOur rights to prove,We will o'er all prevail,We will o'er all prevail!
Behold, I tell you a mystery. We will not all sleep, but we will all be changed,
Говорю вам тайну не все мы умрем, но все изменимся
We all know that we will die one day.
Мы все знаем, что однажды умрем.
We will need help, my friend, we will need help of all kinds.
Мы будем нуждаться в помощи, мой друг, мы будем нуждаться во всевозможной помощи.
We will all die, sooner or later.
Мы все умрём рано или поздно.
We determine how this will all end.
Мы определяем, чем всё это закончится.
First of all we will say Privet
Прежде всего мы скажем привет
And we will all the pleasures prove,
С тобой вкушу блаженство я.
We will win it all back again.
Мы ещё отыграемся.
All labours, all humiliations, all sacrifices we take upon ourselves but we will not judge or decide!'
Весь труд, все унижения,все жертвы мы берем на себя но не мы судим и решаем .
We raise whom We will in degrees. Certainly your Lord is All Wise, All Knowing.
Мы возвышаем степени тех, которым захотим этого Господь твой мудр, знающ.
We raise in ranks whom We will. Truly your lord is All Wise, All Knowing.
Мы возвышаем степени тех, которым захотим этого Господь твой мудр, знающ.
But we who are still free will do all we can.
Но мы, все, кто на свободе, сделаем всё возможное.
We hope the book will convey all this.
И мы надеемся, что книга будет передать это.
Another war, and we all will be killed.
Ещё одна война, и нас всех убьют.
We will keep the peace at all costs.
Мы сохраним мир любой ценой.
Tom and I will do all we can.
Мы с Томом сделаем всё возможное.
If all goes well, we will meet again.
Если всё будет хорошо, мы снова встретимся.
By thy Lord, We will question them all.
И (Я, Аллах) клянусь Господом твоим (о, Мухаммад) Самим Собой , Мы, непременно и обязательно, (в День Суда) спросим их всех
By thy Lord, We will question them all.
И вот, Господом твоим клянусь, Мы спросим непременно их всех
By thy Lord, We will question them all.
Клянусь твоим Господом! Мы непременно всех их спросим
By thy Lord, We will question them all.
Раз они так сделали, то клянусь Тем, кто сотворил, сохранил и воспитал тебя, что Мы непременно соберём их всех в День воскресения для Суда!
By thy Lord, We will question them all.
И клянусь твоим Господом , Мухаммад, Мы непременно всех их призовем к ответу
By thy Lord, We will question them all.
А потому, (о Мухаммад!), В знак (имени) Владыки твоего Мы непременно призовем их всех к ответу
By thy Lord, We will question them all.
С их всех Мы, клянусь Господом твоим, потребуем отчета
By your Lord, we will question them all.
И (Я, Аллах) клянусь Господом твоим (о, Мухаммад) Самим Собой , Мы, непременно и обязательно, (в День Суда) спросим их всех
By your Lord, we will question them all.
И вот, Господом твоим клянусь, Мы спросим непременно их всех
By your Lord, we will question them all.
Клянусь твоим Господом! Мы непременно всех их спросим
By your Lord, we will question them all.
Раз они так сделали, то клянусь Тем, кто сотворил, сохранил и воспитал тебя, что Мы непременно соберём их всех в День воскресения для Суда!
By your Lord, we will question them all.
И клянусь твоим Господом , Мухаммад, Мы непременно всех их призовем к ответу
By your Lord, we will question them all.
А потому, (о Мухаммад!), В знак (имени) Владыки твоего Мы непременно призовем их всех к ответу
By your Lord, we will question them all.
С их всех Мы, клянусь Господом твоим, потребуем отчета
By your Lord, We will question them all
И (Я, Аллах) клянусь Господом твоим (о, Мухаммад) Самим Собой , Мы, непременно и обязательно, (в День Суда) спросим их всех
By your Lord, We will question them all
И вот, Господом твоим клянусь, Мы спросим непременно их всех
By your Lord, We will question them all
Клянусь твоим Господом! Мы непременно всех их спросим
By your Lord, We will question them all
Раз они так сделали, то клянусь Тем, кто сотворил, сохранил и воспитал тебя, что Мы непременно соберём их всех в День воскресения для Суда!
By your Lord, We will question them all
И клянусь твоим Господом , Мухаммад, Мы непременно всех их призовем к ответу
By your Lord, We will question them all
А потому, (о Мухаммад!), В знак (имени) Владыки твоего Мы непременно призовем их всех к ответу
By your Lord, We will question them all
С их всех Мы, клянусь Господом твоим, потребуем отчета

 

Related searches : Will We - We Will - Will Benefit All - We All Three - We All Hope - We All Do - We Urge All - All We Have - We All Share - We All Want - We All Recognize - We All Know