Translation of "we regret that" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

We don't regret that decision.
Мы не жалеем об этом решении.
We regret that you have to leave.
Жаль, что тебе нужно идти.
We regret that you have to leave.
Жаль, что вам нужно идти.
We must prepare so that we will regret nothing.
Мы должны приготовиться, чтобы потом ни о чем не жалеть.
Regret doesn't remind us that we did badly.
Сожаления не напоминают нам о том, что мы сделали плохо.
I regret that we haven't found him yet.
Мы не смогли найти его.
We might regret this.
Мы можем пожалеть об этом.
We regret this deeply.
Это вызывает у нас глубокое сожаление.
We deeply regret this.
Мы глубоко сожалеем об этом.
We regret that your application has not been accepted.
К сожалению, ваша заявка была отклонена.
We regret to note that this did not happen.
Мы с сожалением отмечаем, что этого так и не произошло.
We regret that it was not possible to achieve that objective.
Мы сожалеем, что нам не удалось достичь этой цели.
We regret any inconveniences caused.
Приносим извинения за причиненные неудобства.
We all regret what happened.
Мы все сожалеем о том, что произошло.
We regret coming to Boston.
Мы жалеем, что приехали в Бостон.
You'll regret that!
Вы пожалеете об этом!
You'll regret that!
Ты пожалеешь об этом!
You'll regret that!
Ты об этом пожалеешь!
You'll regret that!
Вы об этом пожалеете!
We may regret that Milosevic s own trial ended without a conclusion.
Мы можем сожалеть о том, что процесс над самим Милошевичем окончился без определения суда.
I truly regret that.
Я искренне об этом сожалею.
I regret doing that.
Я жалею о том, что сделал это.
I regret doing that.
Я жалею, что сделал это.
I regret saying that.
Я жалею, что это сказал.
I regret saying that.
Я жалею, что это сказала.
I regret that decision.
Я сожалею об этом решении.
We regret it and we condemn all action that is directed against these people.
Мы сожалеем об этом и осуждаем все действия, которые направлены против этих людей.
Everyone, we sincerely regret to inform you that we are closing for the night.
Искренне сожалеем, но вынуждены сообщить, что мы закрываемся.
We regret bothering Your Majesty, but we are worried.
Мы сожалеем, что побеспокоили Ваше Величество, но мы встревожены.
I sincerely regret that we have this type of situation with Ukraine.
Я искренне сожалею, что такая ситуация у нас получилась с Украиной.
But my much larger regret is that we have settled for this.
Но моя намного больше сожаление в том, что мы остановились на этом.
Yes, we'll regret it if we don't.
Да, а то пожалеем потом.
And I hope we won't regret it.
Надеюсь, мы не пожалеем.
I regret that I did that.
Я жалею, что я это сделал.
We shall regret unto our dying day that we were not of service to you.
А вы, мадемуазель, благодарю, что ради меня рисковали своей жизнью.
You'd regret that, I think.
Думаю, ты бы об этом пожалел.
You'd regret that, I think.
Думаю, вы бы об этом пожалели.
I really regret doing that.
Я действительно сожалею, что сделал это.
I really regret doing that.
Я действительно жалею, что сделал это.
I don't regret doing that.
Я не жалею, что сделал это.
Tom doesn't regret that decision.
Том не жалеет об этом решении.
I deeply regret that decision.
Я глубоко сожалею о том решении.
I don't regret that decision.
Я не жалею об этом решении.
I don't regret that decision.
Я не сожалею об этом решении.
Tom doesn't regret doing that.
Том не жалеет, что он это сделал.

 

Related searches : Regret That - We Regret - I Regret That - Although We Regret - We Regret But - We Greatly Regret - We Deeply Regret - We Sincerely Regret - We Truly Regret - We Really Regret - Which We Regret - We Must Regret - We Regret Your - We Do Regret