Translation of "we regret but" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

We regret bothering Your Majesty, but we are worried.
Мы сожалеем, что побеспокоили Ваше Величество, но мы встревожены.
We might regret this.
Мы можем пожалеть об этом.
We regret this deeply.
Это вызывает у нас глубокое сожаление.
We deeply regret this.
Мы глубоко сожалеем об этом.
But my much larger regret is that we have settled for this.
Но моя намного больше сожаление в том, что мы остановились на этом.
We regret any inconveniences caused.
Приносим извинения за причиненные неудобства.
We all regret what happened.
Мы все сожалеем о том, что произошло.
We don't regret that decision.
Мы не жалеем об этом решении.
We regret coming to Boston.
Мы жалеем, что приехали в Бостон.
But we regret that the summit was not able to finalize the Council's modalities.
Однако мы сожалеем о том, что саммит не смог завершить разработку условий функционирования Совета.
We deeply regret the violence, which cannot but jeopardize the path to national reconciliation.
Мы глубоко сожалеем о насилии, которое только препятствует достижению национального примирения.
We must prepare so that we will regret nothing.
Мы должны приготовиться, чтобы потом ни о чем не жалеть.
We regret that you have to leave.
Жаль, что тебе нужно идти.
We regret that you have to leave.
Жаль, что вам нужно идти.
Yes, we'll regret it if we don't.
Да, а то пожалеем потом.
And I hope we won't regret it.
Надеюсь, мы не пожалеем.
We feel regret when we think we are responsible for a decision that came out badly, but almost came out well.
Мы сожалеем, когда чувствуем ответственность за решение, которое привело к с отрицательным результатам, хотя могло привести к положительным.
Kathryn Schulz Don't regret regret
Кэтрин Шулц Не жалейте о сожалениях
Regret doesn't remind us that we did badly.
Сожаления не напоминают нам о том, что мы сделали плохо.
I regret that we haven't found him yet.
Мы не смогли найти его.
I regret it, but that's the way it is.
Я сожалею, но что есть, то есть.
It has cost me, but I don't regret it.
Чего мне это стоило , но я не сожалею об этом.
I regret to disappoint you but I feel stronger.
Как Ваше Величество чувствует себя сегодня? Жаль разочаровывать вас, но чувствую себя лучше.
I regret, but I must ask you to leave.
Сожалею, но я должна просить вас уйти.
Regret...
По Пож Пожа
Regret.
Тоска.
We regret that your application has not been accepted.
К сожалению, ваша заявка была отклонена.
We regret to note that this did not happen.
Мы с сожалением отмечаем, что этого так и не произошло.
But do you think I regret staying with your mother?
Но разве я жалею, что остался с твоей мамой?
But if you regret it, you'll be welcome to return
Но мы всегда будем вам рады.
Sa III, but youll live to regret your sacrilegious waste.
Вы не умрете, а останетесь жить и будете сожалеть о своем кощунстве.
It's no business of mine, but sometimes... the things you do in haste are the things we most regret.
Это меня не касается, но все же, отец, если чтото делать в спешке, потом приходится об этом жалеть.
We regret and condemn all actions taken against relief personnel.
Мы выражаем сожаление по поводу любых актов, предпринимаемых против сотрудников, занимающихся оказанием помощи, и осуждаем эти акты.
But then finally, it occurred to some researchers to step back and say, well okay, but overall, what do we regret most in life?
Но наконец то, некоторые исследователи решили отстраниться от этой темы и задаться вопросом А о чем же мы сожалеем больше всего в жизни?
But then finally, it occurred to some researchers to step back and say, well okay, but overall, what do we regret most in life?
Но наконец то, некоторые исследователи решили отстраниться от этой темы и задаться вопросом А о чем же мы сожалеем больше всего в жизни?
When we're on our deathbeds, will we regret the time we spent playing games?
действительно ли на смертном одре мы будем сожалеть о времени, потраченном на игры?
We regret it and we condemn all action that is directed against these people.
Мы сожалеем об этом и осуждаем все действия, которые направлены против этих людей.
Everyone, we sincerely regret to inform you that we are closing for the night.
Искренне сожалеем, но вынуждены сообщить, что мы закрываемся.
We may regret that Milosevic s own trial ended without a conclusion.
Мы можем сожалеть о том, что процесс над самим Милошевичем окончился без определения суда.
We regret that it was not possible to achieve that objective.
Мы сожалеем, что нам не удалось достичь этой цели.
Now we really regret it, because everyone in his class knows.
Теперь мы действительно можем сожалеть об этом, поскольку весь его класс знает правду.
I regret we are unable to give you more active assistance.
Я сожалею о том что мы не можем оказать вам более активную поддержку.
You'll regret that!
Вы пожалеете об этом!
You'll regret that!
Ты пожалеешь об этом!
You'll regret that!
Ты об этом пожалеешь!

 

Related searches : We Regret - I Regret But - But We - Although We Regret - We Greatly Regret - We Regret That - We Deeply Regret - We Sincerely Regret - We Truly Regret - We Really Regret - Which We Regret - We Must Regret - We Regret Your - We Do Regret