Translation of "we went ahead" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

We went ahead and ordered.
Мы уже заказали.
They went ahead and we cleaned the streets.
Они шли впереди, а мы зачищали улицы.
They went ahead.
Они ушли вперёд.
It went ahead anyway.
Все сдвинулось вперед, в любом случае.
Yet the invasion went ahead.
Однако агрессия состоялась.
But I went ahead anyway.
Но вопреки всему я решила продолжать исследования.
So we went ahead and implanted electrodes in patients with depression.
Мы решились вживить электроды в мозг пациентов с депрессией.
Annina went on ahead. I know.
Аннина отбыла ещё раньше.
Annina went on ahead. I know.
Вслед за Аниной.
The exhibition went ahead all the same.
Это была первая автомобильная выставка в Европе.
I went ahead with my plan and witnessed a girl being circumcised.
Я продолжила следовать своему плану и проследила за тем, как девочке делали обрезание.
The demonstration went ahead but was forced to take a different route.
Демонстрация продолжилась, но была вынуждена изменить маршрут.
Having said these things, he went on ahead, going up to Jerusalem.
Сказав это, Он пошел далее, восходя в Иерусалим.
We are ahead of Ukraine.
Мы впереди Украины.
And if we go ahead?
А если мы пойдём дальше?
We were ahead of you!
Шанса? Мы были впереди!
We have a long road ahead.
Нам предстоит пройти еще долгий путь.
Why can't we go straight ahead?
Να κάνουμε γύρο ενώ είναι τόσο κοντά
shall we go right ahead then?
Ц ѕриступим?
No wonder we don't get ahead.
Не удивительно, что мы не процветаем
And then so Nat just went ahead and did it again, and, uh... that's...
И онда је Нет то опет поновила, и... То је...
So we went to Tiburon, after three months, and the team had gotten together the week before, many days ahead of time.
В общем, спустя три месяца мы поехали в Тибурон, а команда собралась там неделей ранее, намного раньше срока.
We saw a castle ahead of us.
Мы увидели перед собой замок.
We do not underestimate the difficulties ahead.
Мы понимаем, какие трудности нас ждут впереди.
We are living into extraordinary decades ahead.
Нас ждут впереди выдающиеся десятилетия.
We need each other to get ahead.
Мы нужны друг другу, чтобы двигаться вперёд .
Go ahead and say we killed him.
Скажи ещё, что мы убили его.
Oh! Oh! And yet, we go ahead
Говорить я умею, главное, было бы с кем.
We sent word ahead of our return.
Мы посылали гонца перед возвращением...
We went far ahead while racing, and left Yusuf near our resources therefore the wolf devoured him and you will not believe us although we may be truthful.
Поистине, Мы пустились бегать вперегонки и оставили Йусуфа у наших вещей. (Мы были заняты игрой, не уследили за ним,) и съел его волк но ты не поверишь нам, если бы мы даже и говорили правду .
We went far ahead while racing, and left Yusuf near our resources therefore the wolf devoured him and you will not believe us although we may be truthful.
Мы пустились вперегонки и оставили Йусуфа у наших вещей, и съел его волк но ты не поверишь нам, если бы мы даже и говорили правду .
We went far ahead while racing, and left Yusuf near our resources therefore the wolf devoured him and you will not believe us although we may be truthful.
Ты можешь не поверить нам, ведь ты всегда испытывал к нему нежные чувства и сильно тосковал по нему. Но даже если ты сомневаешься в нашей искренности, мы все равно должны оправдаться перед тобой .
We went far ahead while racing, and left Yusuf near our resources therefore the wolf devoured him and you will not believe us although we may be truthful.
Мы соревновались, а Йусуфа (Иосифа) оставили стеречь наши вещи, и волк съел его. Ты все равно не поверишь нам, хотя мы говорим правду .
We went far ahead while racing, and left Yusuf near our resources therefore the wolf devoured him and you will not believe us although we may be truthful.
Мы были заняты игрой, не уследили за ним, и его съел волк, когда мы были далеко от него. Ты не поверишь нам, не поверишь тому, что мы говорим, даже если мы говорим правду .
We went far ahead while racing, and left Yusuf near our resources therefore the wolf devoured him and you will not believe us although we may be truthful.
Мы бегали наперегонки, а Йусуфа оставили стеречь наши вещи, вот тут то волк и задрал его. Ты не поверишь нам, но мы говорим правду .
We went far ahead while racing, and left Yusuf near our resources therefore the wolf devoured him and you will not believe us although we may be truthful.
Мы бегали вперегонки, С вещами же оставили Йусуфа. Волк поглотил его, (и знаем мы) Ты не поверишь нам, Хотя и говорим мы правду .
We went far ahead while racing, and left Yusuf near our resources therefore the wolf devoured him and you will not believe us although we may be truthful.
Мы удалились, бегая взапуски, а Иосифа оставили при пожитках, и его съел волк. Но ты не веришь нам, хотя мы говорим правду .
We went inside.
Мы зашли внутрь.
We went inside.
Мы вошли внутрь.
We went inside.
Мы шли внутрь.
We went out.
Мы вышли.
We went shopping.
Мы пошли за покупками.
We went shopping.
Мы пошли по магазинам.
We went dancing.
Мы пошли танцевать.
We went there.
Мы ходили туда.

 

Related searches : Went Ahead - We Went - Went Ahead With - I Went Ahead - Went Ahead And - Then We Went - We Went Hiking - Everywhere We Went - We Went Wrong - We Went For - We Went Down - We Went Outside - We Went Home - We Went Together