Translation of "wear out" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

Wear - translation : Wear out - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

The wear their clothes until they wear out.
Они носят свою одежду пока она не рассыпется окончательно.
It had to wear out.
Это должно было кончиться.
Wear a coat it's cold out!
Надень куртку, холодно!
Stop looking, my face will wear out.
Перестань смотреть, мое лицо скоро выйдет наружу!
Wear it inside out , and you'll get old.
А если наизнанку, то состаришься.
I wear everybody out with everything he says.
Я стараюсь запомнить все, о чем он рассказывает
Her boots wear out much more quickly than mine.
Её обувь изнашивается гораздо быстрее, чем моя.
When the Germans march out I'll wear it again.
Когда немцы выведут войска, Я снова его надену.
Wear your old shoes in, your new shoes out.
Из вашей старой обуви можно получить новую.
When the Germans march out I'll wear it again.
Когда немцы уйдут, я снова его надену!
Going to wear assless pants and eyeliner out of respect.
Собираюсь надеть брюки без задней части и подводку для глаз из уважения.
Your physical body will wear out and die one day.
Твое физическое тело однажды состарится и умрет.
And you can play soldier till your feet wear out.
И Вы сможете играть в солдата пока ноги не сотрутся.
When we go out tonight, will you wear your uniform?
Когда мы вечером пойдем на встречу, ты оденешь свою форму?
At one point our soils began to erode,to wear out...
Когда наши почвы начинаются эродировать, уноситься...
Wear whatever you want to wear.
Носи что хочешь.
Wear whatever you want to wear.
Носите что хотите.
Wear a coat wear a hat
Носит плащ, Носит шляпу?
Don't wear this. Don't wear that.
не носи это, не носи то.
It indicates the collar that Panbanisha must wear when she goes out.
Так она указывает на ошейник, который Панбаниша должна надевать, выходя на улицу.
Wear.
Носить.
quot (d) United Nations personnel wear the emblem while carrying out their functions.
d) персонал Организации Объединенных Наций носит эмблему при выполнении своих функций.
To assure this, they are deliberately designed to wear out and break down.
Чтобы гарантировать это, продукция преднамеренно разрабатывается так, чтобы изнашиваться и ломаться.
I done thought you was gonna wear this furniture out, kicking it around.
А ято подумал, что вы собираетесь совсем затаскать эту мебель, двигая её тудасюда.
NEW BRIDAL WEAR lf that's out of your price range, rentals are available.
НОВАЯ СВАДЕБНАЯ МОДА Если это выходит за пределы Ваших возможностей, предоставляется прокат.
I wear a suit but wear no tie.
Я ношу костюм, но не ношу галстук.
You wear a bonnet, I wear a hat.
Ты одеваешь шапочку, я одеваю шляпу
Wear Cape.
Wear Cape.
Wear this.
Одень эти.
Wear that.
Наденете это.
Wear it.
Одевай.
Some wear it out of habit or for traditional reasons rather than religious ones.
Некоторые носят их, скорее, по привычке или по традиции, нежели по религиозным причинам.
You may perhaps wear out your heart because they do not come to belief.
Может быть, ты (о, Посланник) готов погубить самого себя (печалясь) тому, что они твой народ не становятся верующими.
You may perhaps wear out your heart because they do not come to belief.
Может быть, ты готов убить самого себя от того, что они не веруют.
You may perhaps wear out your heart because they do not come to belief.
Ты можешь погубить себя от скорби оттого, что они не становятся верующими.
You may perhaps wear out your heart because they do not come to belief.
Пощади себя, о пророк, не убивай себя печалью из за упорства твоего народа и из за их неверия.
You may perhaps wear out your heart because they do not come to belief.
Быть может, ты убиваешься от того, что они (т. е. многобожники) не веруют?
You may perhaps wear out your heart because they do not come to belief.
Тебе, (снедаемому горем), Быть может, хочется убить себя За то, что, (увещаниям твоим не внемля), Никак не веруют они.
You may perhaps wear out your heart because they do not come to belief.
Может быть, ты огорчаешься в душе своей тем, что они не делаются верующими.
Don't wear panties, dear, underneath your pajamas. You need to air out your Pussycat.
Не надевай под пижаму трусики, милая, тебе надо проветрить твою киску.
How to dance, where to sing, what to wear who to go out with.
Как танцевать, где петь, что носить с кем пойти.
She didn't wanna wear 'em out of the house so people'd think she's gorgeous.
Я согласен. От очков, так? Она не носила их вне дома, чтобы казаться красоткой.
It's not what you wear, it's how you wear it.
Дело не в том, что ты носишь, а как ты это носишь.
He will wear the crown he will wear the crown
Его и выберем Его и выберем
He will wear the crown! he will wear the crown!
Его и выберем Его и выберем

 

Related searches : Wear-out - Wear It Out - Wear Us Out - Never Wear Out - May Wear Out - Wear Out Mechanisms - Wear Me Out - Wear Oneself Out - Wear You Out - Wear Yourself Out - Wear Out Effect - Wear Out Prematurely - Wear Out Component