Translation of "well below average" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Average - translation : Below - translation : Well - translation : Well below average - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Spain, at 22 , is well below average | В Испании (22 ) жертв насилия намного меньше, чем в среднем по Европе |
Overall Winchester is safe with crime well below the U.S. average. | В 1968 здесь умер и похоронен великий русский социолог П. А. Сорокин. |
So you want to be a little bit below the average number, but not too far below, and everyone else wants to be a little bit below the average number as well. | Вы будете стараться выбрать число немного меньше среднего числа, но не слишком маленькое, и, конечно, остальные тоже хотят выбрать число немного ниже среднего. |
His work is below average. | Качество его работы ниже среднего. |
The monthly average income of Sinaloa workers was, until September, 5.352 pesos, well below the national average, that is of 7.375 pesos. | Среднемесячный доход рабочих Синалоа был до сентября 5.352 песо, намного ниже среднего по стране, что составляет 7.375 песо. |
Participating in their first ever EU election, citizens in these countries turned out at a rate not only well below the European average (about 45 ), but even below the UK average. | Принимая участие в своих самых первых выборах ЕС, процент голосовавших граждан этих стран оказался не только значительно ниже среднего показателя в Европе (приблизительно 45 ), но даже ниже среднего показателя в Великобритании. |
Annual growth fell below 3 on average. | Ежегодный рост в среднем упал до менее 3 . |
In red, sort of below OECD average. | Красным отмечены страны ниже уровня ОЭСР. |
But in the two years since, the costs have been well below average, virtually disappearing in 2006. | Но в течение двух лет с тех пор затраты были намного ниже средних, фактически сойдя на нет в 2006 году. |
Certain regions of the country (for example the north west) are likewise well below the national average. | Также существуют некоторые районы, где положение значительно отличается от средних показателей по стране (например, в северо западных районах). |
China is still well below the global average, and even most emerging markets consume less than one third of the average in many advanced economies. | Китай потребляет все еще меньше, чем среднее мировое значение, и даже самые развивающиеся рынки потребляют менее одной третьей среднего значения во многих развитых странах. |
And the outlook is below average, dear Natasha. | Товарищи, я считаю, что это событие мы должны поставить. По всей форме ответственно. |
On the plus side, unemployment in Asturias is below the average of Spain at 8.43 it is also below the European average. | Среди положительных сторон можно рассматривать низкий уровень безработицы, который ниже не только среднего показателя по Испании, но и среднего показателя по Европе и составляет 8,43 . |
Life expectancy is 14 years below the global average. | Средняя продолжительность жизни в этом регионе на 14 лет меньше среднего мирового показателя. |
There are average 14 nights below in a year. | В 1914 году Турция захватывает Ардаган. |
In both cases, the red is below the average. | В обоих случаях, красный ниже средней. |
Indeed, Italy s average annual GDP growth rate since joining Europe s economic and monetary union in 1999 has been an anemic 0.5 , well below the eurozone average of nearly 1.5 . | Средний ежегодный прирост ВВП Италии со времени ее присоединения в 1999 г. к Европейскому экономическому и валютному союзу составляет всего 0,5 , что значительно ниже среднего показателя для еврозоны почти 1,5 . |
For many developing countries, the figure is well under 20 kwh China is still well below the global average, and even most emerging markets consume less than one third of the average in many advanced economies. | Для многих развивающихся стран цифра намного меньше 20 кВт час Китай потребляет все еще меньше, чем среднее мировое значение, и даже самые развивающиеся рынки потребляют менее одной третьей среднего значения во многих развитых странах. |
The rate of people living below the poverty line is around 53 , 36 below the national average. | Около 53 населения провинции живёт за чертой бедности, что значительно выше среднего по стране показателя. |
Per capita GDP, too, has fallen below the euro zone average. | ВВП на душу населения также упал ниже средней величины для зоны евро. |
There is on average one day per year with temperatures below . | Осадки в Габороне довольно скудны и нестабильны. |
At that time, the group's average age was below 12 years. | На тот момент средний возраст группы был менее 12 лет. |
It must be well below zero. | Это как посмотреть. По мне так сейчас настоящий мороз. |
Only Virginia posted a below average tax bill bump of 4.1 percent. | Только в Вирджинии наблюдался подъем налоговых поступлений ниже среднего, равный 4,1 процента. |
Climate The average temperature is 27 C, rarely falling below 22 C. | Среднегодовая температура 27 C, редко опускается ниже 22 C. |
At the same time, the cost would have been well below any reasonable estimate of the average losses that can be expected from tsunamis. | В то же самое время расходы на эти меры были бы гораздо ниже любых рациональных оценок ущерба, который можно ожидать от цунами. |
The average annual growth rate was 2.6 , below the 3.1 of 1991 census. | Средний ежегодный прирост населения составил 2,6 процента, что ниже показателя переписи 1991 года, равного 3,1 процента. |
I have friends that their parents don't accept anything below a 90 average. | У меня есть друзья, чьи родители не приемлют оценок ниже 90 баллов. |
We are below average in terms of traffic incidents in the city. EP | Так что результат ниже среднего по дорожным происшествиям. |
My work at school was well above average. | Моя работа в школе была гораздо выше среднего. |
Contributions to UN Habitat were well below target. | Взносы, поступающие в ООН Хабитат, имеют явно недостаточный объем. |
You know we hit well below the target | Вы знаете, мы попали намного ниже целевого |
Some 67 of the population lives in urban areas, below the 76 national average. | Городское население составляет 67 , что ниже среднего по стране показателя в 76 . |
The minimum temperature falls to or below on an average 8.5 days a year. | На зимние снегопады приходится в среднем 43 см, на дожди 20 см. |
The data show, intriguingly, that those who show levels of trust well below the average for the country they live in are likely to have lower incomes. | Данные опроса являются интригующими и показывают, что те, кто имеет уровень доверия намного ниже, чем в среднем по стране, в которой они живут, вероятнее всего имеют и более низкие доходы. |
The average temperatures are below freezing for slightly more than 4 months, statistically from November 17 to March 30, with January average of . | Средняя температура опускается ниже нуля в течение четырёх месяцев, по статистическим данным с 17 ноября по 30 марта, средняя температуря января 2.7 С. |
Some 52 per cent of the audited operations were rated as average, 29 per cent were above average or very good and 19 per cent were below average or deficient. | Около 52 процентов проверенных операций получили среднюю оценку, 29 процентов операций получили оценку выше среднего уровня или очень хорошую оценку, а 19 процентов операций были оценены ниже среднего уровня или получили неудовлетворительную оценку. |
For the very first time, the average deficit has fallen below 1.5 , standing at 1.2 . | Впервые средний дефицит упал ниже, чем на 1,5 , и достиг уровня в 1,2 . |
On average, world oil prices have not fallen below the stipulated 12.50 baseline since 1986. | В среднем, мировые цены на нефть не падали ниже установленного Меморандумом минимума в 12,5 долларов со времен 1986 г. |
Winters are cool, with daytime a January average of , and temperatures below freezing at night. | Зимы холодные средняя дневная температура января 2,5 C, ночные температуры опускаются ниже нуля. |
The Team believes that five have taken below average actions to implement the financial measures. | По мнению Группы, пять из этих государств не предпринимали достаточных усилий для осуществления финансовых мер. |
For a number of agricultural commodities average prices for 1993 were below those for 1992. | Для некоторых видов сельскохозяйственного сырья средние цены в 1993 году были ниже уровня 1992 года. |
The average interest rate paid for overnight reserves in the US has been well below the 5.25 per year that the Fed still publicly says is its target. | Размер средней процентной ставки по суточным ссудам в США гораздо ниже 5.25 в год, до сих пор являющейся официальной целью Федерального Резерва. |
But its current GES score of 3.9 is significantly below the BRIC and N 11 average. | Но ее настоящая GES 3,9 значительно ниже, чем в БРИК и N 11. |
The UN Human Development Report, for instance, consistently puts the Maghreb countries below the global average. | Например, в докладе ООН по развитию человека страны Магриба постоянно оказываются в нижней половине списка. |
Related searches : As Below Average - Well Below Zero - Falls Well Below - Well Below Target - Is Well Below - Well Below Budget - Still Well Below - Stayed Well Below - Well Below Expectations - Remain Well Below - Well Above Average