Translation of "what is reflected" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

He reflected on what answer to make.
Он размышлял над тем, какой ответ дать.
The rest of it reflected what was given to me.
Поправка Армении, которую усовершенствовала Куба, касается так называемой шапки.
'But after all,' he reflected before turning into her room, 'what is it that has happened?
Да наконец, спрашивал он себя пред поворотом в кабинет, что же случилось?
This debate is also reflected on Twitter.
Эти споры также отразились в Twitter.
This is reflected in the (NUTS) classification.
Эта классификация используется также Евростатом в NUTS (2 уровень).
That approach is reflected in model A.
Этот подход отражен в модели А.
It is reflected in the political statements.
Это отражается в политических заявлениях.
What the poor thought was important would be reflected in the college.
То, что бедные считают важным для себя будет преподаваться в этом колледже.
What the poor thought was important would be reflected in the college.
То, что было важно для бедных нашло своё отражение в колледже.
What the poor thought was important would be reflected in the college.
То, что бедные считают важным для себя будет преподаваться в этом колледже .
Our view is fully reflected in paragraph 53.
Наше мнение полностью отражено в пункте 53.
This participation is also reflected in the report.
Информация об этих совещаниях также содержится в настоящем докладе.
This requirement is reflected in the present proposals.
Необходимость создания такой должности отражена в настоящих предложениях.
It is already reflected in the Paris MOU.
В Парижском меморандуме они уже учтены.
This situation is reflected in the following table.
Приводимая ниже таблица дает наглядное представление об этом.
This is to be reflected in many ways.
Это должно быть отражено в разных методах.
And it is reflected in what we give in voluntary donations and to the regular budget and peacekeeping operations.
Свидетельством этому служат средства, которые мы предоставляем в рамках добровольных пожертвований, а также в качестве взносов в регулярный бюджет и на операции по поддержанию мира.
Look how much sorrow is reflected from her eyes
Посмотрите, как печаль посмотрел в ее глазах
Much of what emerged in that exchange will surely be reflected in the declaration.
Несомненно, многое из того, что стало итогом такого обмена, найдет свое отражение в декларации.
Enable reflected image
Смешивание
That's reflected here.
Это отражено здесь.
The first is simply to decide what is the current configuration of international power that should be reflected in the distribution of permanent seats.
Первая состоит просто в необходимости выяснить, каково нынешнее соотношение сил на международной арене, которое должно быть отражено в порядке распределения мест среди постоянных членов.
What is striking about No Easy Day and the Vanity Fair article is that the rationale for legal due process is reflected in every other paragraph.
В книге Нелегкий день и в статье журнала Vanity Fair удивляет то, что обоснования для судебного процесса находятся в каждом втором абзаце.
Some of the Convention apos s provisions reflected what was already customary law in 1982.
Некоторые из положений Конвенции отражают те нормы, которые уже в 1982 году были обычным правом.
This is reflected in their cost of financing in general.
Это отражается на общей стоимости их финансирования.
This tension is usually reflected in conversation during family meals.
Такая разница во взглядах часто вносит напряжение в беседы с близкими.
This is reflected in the traditional structure of the coven.
Это, например, отражено в особой структуре ковена Традиционной Викки.
This information is duly reflected in document A 60 345.
Эта информация должным образом отражена в документе А 60 345.
Our view is mostly reflected in paragraphs 41 and 44.
Наше мнение преимущественно отражено в пунктах 41 и 44.
This cultural fragmentation is also reflected within the United Nations.
Подобная культурная фрагментация нашла отражение и в Организации Объединенных Наций.
That information is duly reflected in document A 59 874.
Эта информация должным образом отражена в документе А 59 874.
That same position is reflected in draft resolution L.68.
Та же позиция нашла отражение в проекте резолюции L.68.
The Court's international character is also reflected in its composition.
Международный характер Суда отражен также в его составе.
That is a lot of light which is just reflected to the model.
Это создает большое количество света, который отражается на модели.
Have they not reflected?
Неужели они те, которые отвергли Наши знамения не размышляли, что у их товарища у Мухаммада нет одержимости (бесами)?
He reflected, and determined
Он обдумал свой замысел и рассчитал, как ему поступить и что сказать, чтобы изобличить Коран во лжи.
Have they not reflected?
Неужели они не размышляют?
Have they not reflected?
Они сразу отвергли Наше увещевание и не размышляли о том, к чему их призывает Наш посланник, и о значении тех знамений, на которые он обращал их внимание.
Mary reflected a little.
Марии отражение мало.
Reflected in the window.
Что?
Reflected in the window.
Понимаю.
Lack of confidence is reflected in low and volatile asset values.
Недостаток доверия отражается в низких и неустойчивых ценах на активы.
The older English name is reflected in the English pronunciation, or .
Название страна получила от реки, протекающей по её территории.
This convention is reflected in the ECMA 334 C Language Specification.
Это соглашение отражено в Спецификации Языка C ECMA 334.
This is also reflected in the p Celtic Welsh dydd Iau .
Это также отражено в P кельтском валлийском языке dydd Iau .

 

Related searches : Is Reflected - Is Strongly Reflected - It Is Reflected - Is Not Reflected - Is Also Reflected - Is Being Reflected - Is Reflected Upon - Is Well Reflected - Is Best Reflected - Is What - What Is - Reflected Light - Reflected Upon