Translation of "when we chose" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

We chose reform.
Мы выбрали реформу.
We chose rats.
Мы выбрали крыс.
We chose this one.
Мы выбрали этот.
We chose this one.
Мы выбрали эту.
We chose this one.
Мы выбрали это.
We chose this one.
Мы выбрали вот этот.
We chose this one.
Мы выбрали вот эту.
We chose this one.
Мы выбрали вот это.
We chose John as captain.
Мы выбрали Джона капитаном.
We chose Tom as captain.
Мы выбрали Тома капитаном.
And no difference, the people they chose were the people we chose.
И не имеет значения, кого выбирали они, того выбирали мы.
Therefore, we chose I repeat, we chose not to participate in the voting on the draft resolution.
Поэтому мы решили я повторяю, мы решили не участвовать в голосовании по этому проекту резолюции.
We chose John to be captain.
Мы выбрали Джона капитаном.
We chose Tom to be captain.
Мы выбрали Тома капитаном.
And here is what we chose.
И вот то, что мы выбрали.
Before we chose them more educated.
Раньше мы выбирали более воспитанных друзей.
In the morning we chose the slogan.
Утром мы выбрали лозунг.
We chose Mary a good birthday present.
Мы выбрали Мэри хороший подарок на день рождения.
We chose her a nice birthday present.
Мы выбрали ей хороший подарок на день рождения.
We chose her to be our leader.
Мы выбрали её нашим лидером.
We chose a hotel near the museums.
Мы выбрали отель неподалёку от музеев.
We chose John to be our captain.
Мы выбрали Джона нашим капитаном.
When we started this out, we thought the synthesis would be the biggest problem, which is why we chose the smallest genome.
Вначале мы считали, что с синтезом будут самые большие проблемы, и потому мы выбрали самый маленький геном.
We may chose different paths, but we have similar goals.
Мы можем выбрать разные способы, но наши цели одинаковы.
It was certainly a key moment when Bush chose him.
Это был, конечно же, ключевой момент, когда Буш его выбрал.
And We chose them, purposely, above (all) creatures.
И уже Мы избрали их потомков Исраила по (Нашему) знанию над мирами другими народами (которые жили в их время).
And We chose them, purposely, above (all) creatures.
И Мы их избрали по знанию над мирами.
And We chose them, purposely, above (all) creatures.
Мы избрали их и возвысили их над мирами на основании знания.
And We chose them, purposely, above (all) creatures.
Клянусь! Мы избрали сынов Исраила из всех людей их времени, зная, что они это заслуживают, и Мы отправляли к ним много пророков, ведая об их делах.
And We chose them, purposely, above (all) creatures.
Мы возвысили их в знаниях над всеми обитателями миров.
And We chose them, purposely, above (all) creatures.
И Мы избрали их над прочим людом По ведению Своему
And We chose them, purposely, above (all) creatures.
Мы по своему ведению избрали их Себе из всех ведомых народов.
When we asked Facebook why they chose to divide services into two separate tiers, they declined to answer.
Когда мы задали Facebook вопрос, почему они разделили сервисы на два отдельных уровня, они отказались нам ответить.
The strategy we chose was to balance and integrate.
Мы выбрали стратегию баланса и интеграции .
These are the reasons we chose this year's slogan.
Это причины, по которым мы выбрали лозунг этого года.
And We chose them knowingly over all other people.
И уже Мы избрали их потомков Исраила по (Нашему) знанию над мирами другими народами (которые жили в их время).
And We chose them knowingly over all other people.
И Мы их избрали по знанию над мирами.
And We chose them knowingly over all other people.
Мы избрали их и возвысили их над мирами на основании знания.
And We chose them knowingly over all other people.
Клянусь! Мы избрали сынов Исраила из всех людей их времени, зная, что они это заслуживают, и Мы отправляли к ним много пророков, ведая об их делах.
And We chose them knowingly over all other people.
Мы возвысили их в знаниях над всеми обитателями миров.
And We chose them knowingly over all other people.
И Мы избрали их над прочим людом По ведению Своему
And We chose them knowingly over all other people.
Мы по своему ведению избрали их Себе из всех ведомых народов.
Certainly We chose them knowingly above all the nations,
И уже Мы избрали их потомков Исраила по (Нашему) знанию над мирами другими народами (которые жили в их время).
So we chose a small spot in the garden.
Мы выбрали подходящее место в саду,
We chose to let the bandit come to us.
Мы решили, лучше пусть бандит придет к нам.

 

Related searches : We Chose - We Chose For - We Will Chose - When We - When We Could - When We See - When We Did - When We Decided - When We Checked - When We Know - When We Were - When We Expect - When We Come - When We Get