Translation of "wherein lies" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
'A woman whose heart has not divined wherein her son's happiness and honour lies has no heart!' | Женшина, которая не угадала сердцем, в чем лежат счастье и честь ее сына, у той нет сердца. |
Lies beget lies. | Ложь порождает ложь. |
Lies beget more lies. | Ложь порождает ложь. |
It's lies. All lies! | Ћожь. се ложь! |
Lies, damned lies and statistics | Ложь, наглая ложь и статистика |
There are three kinds of lies lies, damned lies, and statistics. | Есть три вида лжи ложь, наглая ложь и статистика. |
Lies, lies, and more despicable lies, Waters said in a statement on Twitter. | Ложь, ложь и много презренной лжи , сказала Уотерс в заявлении в Твиттере. |
Lies, Damn Lies, and the British Election | Ложь, гнусная ложь и выборы в Великобритании |
Lies! | Клевета! |
Lies. | Вранье. |
Lies. | Ложь. |
Lies! | Ложь! |
Lies... | Ложь... |
Lies! | Брехня! |
Lies! | Это была не ложь. |
Lies! | Лгала! |
Lies | Осталось |
Lies! | Это честь для Кофую... C 00FFFF Ложь! |
wherein they recline, and wherein they call for fruits abundant, and sweet potions, | возлежа там (на райских ложах), они (будут) просить многие плоды и питье. |
wherein they recline, and wherein they call for fruits abundant, and sweet potions, | лежа там, они требуют многие плоды и питье. |
wherein they recline, and wherein they call for fruits abundant, and sweet potions, | Они будут возлежать там, прислонившись, и просить принести им множество фруктов и питье. Возлежа на прекрасных ложах и великолепных седалищах, они будут приказывать слугам принести им множество плодов и напитков. |
wherein they recline, and wherein they call for fruits abundant, and sweet potions, | Они будут возлежать там, прислонившись, и просить принести им множество фруктов и питье. |
wherein they recline, and wherein they call for fruits abundant, and sweet potions, | В садах вечности они будут возлежать на ложах, как те, которые живут в роскоши и наслаждении, и будут требовать многие плоды и обильное питьё. |
wherein they recline, and wherein they call for fruits abundant, and sweet potions, | Они возлежат там на подушках и просят принести себе множество плодов и напитки. |
wherein they recline, and wherein they call for fruits abundant, and sweet potions, | Там, лежа в благости, Они укажут (им подать) обильные плоды и разное питье. |
wherein they recline, and wherein they call for fruits abundant, and sweet potions, | Возлегши в них, они возблагодарят Бога за множество плодов и питий. |
wherein they shall recline, wherein they shall ask for abundant fruit and drinks, | возлежа там (на райских ложах), они (будут) просить многие плоды и питье. |
wherein they shall recline, wherein they shall ask for abundant fruit and drinks, | лежа там, они требуют многие плоды и питье. |
wherein they shall recline, wherein they shall ask for abundant fruit and drinks, | Они будут возлежать там, прислонившись, и просить принести им множество фруктов и питье. Возлежа на прекрасных ложах и великолепных седалищах, они будут приказывать слугам принести им множество плодов и напитков. |
wherein they shall recline, wherein they shall ask for abundant fruit and drinks, | Они будут возлежать там, прислонившись, и просить принести им множество фруктов и питье. |
wherein they shall recline, wherein they shall ask for abundant fruit and drinks, | В садах вечности они будут возлежать на ложах, как те, которые живут в роскоши и наслаждении, и будут требовать многие плоды и обильное питьё. |
wherein they shall recline, wherein they shall ask for abundant fruit and drinks, | Они возлежат там на подушках и просят принести себе множество плодов и напитки. |
wherein they shall recline, wherein they shall ask for abundant fruit and drinks, | Там, лежа в благости, Они укажут (им подать) обильные плоды и разное питье. |
wherein they shall recline, wherein they shall ask for abundant fruit and drinks, | Возлегши в них, они возблагодарят Бога за множество плодов и питий. |
Wherein are discourses eternal. | в которых (содержатся) писания прямые аяты и положения, в которых нет уклонения от истины. Они содержат только праведность, прямоту, истинное руководство и мудрость. |
Wherein are discourses eternal. | в которых писания прямые. |
Wherein are discourses eternal. | Эти свитки содержат правдивые сообщения и справедливые повеления, указывающие путь к истине и ведущие прямым путем. Когда же люди убедились в истинности ясного знамения, всем стало ясно, кто ищет истину, а кто отворачивается от нее. |
Wherein are discourses eternal. | В них содержатся правдивые Писания. |
Wherein are discourses eternal. | в которых содержатся правдивые, правильные и истинные предписания. |
Wherein are discourses eternal. | в которых содержатся истинные предписания. |
Wherein are discourses eternal. | В которых с ясностью даны Установления Господни. |
Wherein are discourses eternal. | в которых правдивые писания. |
Wherein are couches raised | Райские ложа подняты и находятся высоко, когда их хозяева отсутствуют. Когда хозяин хочет сесть на нее, то ложе опускается, чтобы ему было удобно на нем расположиться, и затем ложе снова поднимается на свое место. , |
Wherein are couches raised | там седалища воздвигнуты, |
Wherein they will abide. | Они пребудут в них вечно согласно истинному обещанию Аллаха. |
Related searches : Wherein Said - Lies Behind - Therein Lies - Lies Beyond - Herein Lies - Lies By - Lies Upon - Future Lies - Spread Lies - Lies Hidden - Benefit Lies - Rationale Lies