Translation of "which both" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Both - translation : Which - translation : Which both - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
We say, Please type both. We don't tell you which one is which. | Пожалуйста, наберите оба , не говоря, какое из них какое. |
We don't tell you which one's which, and we say, please type both. | Мы не говорим, какое из них какое, и просим ввести оба. |
Well, there are some technologies which obviously combine both. | Некоторые технологии очевидно совмещают и то, и то. |
So which of your Lord s bounties will you both deny? | Какое же из (упомянутых) благодеяний Господа вашего (как ощущаемых, так и неощущаемых) вы (о, джинны и люди) сочтете ложным не признаете ? (Ведь все эти благодеяния указывают на единственность Аллаха и на то, что только Он поддерживает вашу жизнь, даруя пропитание.) |
So which of your Lord s bounties will you both deny? | Какое же из (упомянутых) благодеяний Господа вашего вы (о, джинны и люди) сочтете ложным не признаете ? |
So which of your Lord s bounties will you both deny? | Какое же из (упомянутых) благодеяний Господа вашего вы (о, джинны и люди) сочтете ложным не признаете ? |
The dressing process was one which taught them both something. | Процесс одевания был тот, который учил их, как что то. |
Which is true, because both look equally vivid and real? | Что из этого правда, потому что и то и другое выглядит одинаково ярким и реальным? |
Both countries together, however, must inaugurate the step towards economic union, which requires that both governments actually want that. | Обе страны вместе, тем не менее, должны ознаменовать движение в сторону экономического союза, который требует, чтобы оба правительства действительно этого хотели. |
One is trade, which is both a domestic and international matter. | Один из них торговля, которая является одновременно внутренней и международной проблемой. |
Thus is the case judged concerning which you both did inquire. | Решено то дело, о котором вы спрашивали! |
Thus is the case judged concerning which you both did inquire. | Решено дело, о котором вы спрашиваете! |
Thus is the case judged concerning which you both did inquire. | Затем он сообщил своим собеседникам, что все предсказанное им непременно свершится. |
Thus is the case judged concerning which you both did inquire. | Дело, о котором вы спрашивали, уже предрешено . |
Thus is the case judged concerning which you both did inquire. | Вот и решение дела, о котором вы спрашивали . |
Thus is the case judged concerning which you both did inquire. | Уже решилось то, о чем вы спрос ведете . |
Thus is the case judged concerning which you both did inquire. | То, о чем вы меня спросили, определено . |
I've had super easy pregnancies both times, which has been great. | Э э ... |
Both institutions have come under attack from both the opposition, which has been critical of the IEBC, and the government, which has directed its criticism at the courts. | Оба института оказались под атакой как оппозиции, которая критикует IEBC, так и правительства, которое недовольно судами. |
And it's up to us which ones we emphasize and which ones we take advantage of because they're both there, and they're both always going to be there. | И это зависит от нас, какие из них мы подчеркиваем, а какие мы воспользоваться , потому что они и там, и они оба всегда будет там. |
The question now, however, is both about which form of capitalism and which type of democratic participation. | Если мы возьмем мир образца 1945 года, и взглянем на карту с указанием капиталистических стран и демократических обществ, то увидим, что они редкое исключение, а не норма. |
Both foster individual empowerment, which is the gateway to freedom and democracy. | И то, и другое вырабатывают индивидуальные полномочия, что является воротами для свободы и демократии. |
Both led their countries into traps with which their successors must deal. | Оба привели свои страны в западню, с которой придется разбираться их преемникам. |
They also occupied Florina, which was claimed by both Italy and Bulgaria. | 12 я армия была сосредоточена на территории Болгарии и Румынии. |
The extent to which both partners decide on family planning is unclear. | Степень участия обоих партнеров в принятии решений, касающихся планирования семьи, до конца не ясна. |
Those are important tenets to which both SADC and NEPAD fully subscribe. | Эти важные принципы полностью разделяют и САДК, и НЕПАД. |
Indonesia, which did complete the questionnaire, however, and Cambodia, both signatory States. | Индонезия, которая, однако, направила ответы на вопросник, и Камбоджа, входящие в число государств, подписавших Конвенцию. |
They benefited both the uprooted and the local communities which received them. | Они в одинаковой мере отвечали интересам и перемещенных лиц, и местных общин получателей помощи. |
Well, there's two different solutions which are both quite prevalent in practice. | Ну, вообще то имеется два различных решения, и на практике они используются одинаково часто. |
So both of these guys know which door I should be opening. | I love the smell of napalm in the morning. Sighs |
But you might go north or south, both of which are safe. | Но вы могли бы пойти на север или на юг, оба из которых находятся в безопасности. |
It's the interaction of both these magnets which makes this motor spin. | Взаимодействие этих магнитов приводит к движению мотора. |
Both taught in the Division of Social Sciences and History, which lists 17 faculty members, and many students took courses from both. | Оба они преподавали на факультете социальных наук и истории, который насчитывает 17 преподавателей, и многие студенты посещали лекции того и другого. |
Georgia, which is both European and Asiatic, teeters on the edge of instability. | Грузия, которая является страной и европейской, и азиатской, колеблется на грани нестабильности. |
Both parents fought for custody of Philip, which was awarded to the mother. | Филип остался с матерью, которая вскоре переехала в поисках работы в Вашингтон. |
Under Wheeler, Kinsey worked almost completely autonomously, which suited both men quite well. | Под его руководством Кинси работал практически самостоятельно, что устраивало обоих. |
Both engines were borrowed from the Musso which were licensed from Mercedes Benz. | Автомобиль оснащается дизельными и бензиновым двигателями собранными по лицензии Mercedes Benz. |
He insisted on their renunciation of faith in Jesus, which they both refused. | Он настаивал на отречении от Христовой веры, но обе женщины отказали ему в этом. |
So which one is it that you are selling?...Well, it's really both. | В тот же день были представлены Nexus Q и Chromebox. |
Which of the favours of your Lord will then both of you deny? | Какое же из (упомянутых) благодеяний Господа вашего вы (о, джинны и люди) сочтете ложным не признаете ? |
Which of the favours of your Lord will then both of you deny? | Какое же из (упомянутых) благодеяний Господа вашего вы (о, джинны и люди) сочтете ложным не признаете ? |
Which of the favours of your Lord will then both of you deny? | Какое же из (упомянутых) благодеяний Господа вашего вы (о, джинны и люди) сочтете ложным не признаете ? |
Which of the favours of your Lord will then both of you deny? | Какое же из благодеяний Господа вашего вы сочтете ложным? |
Which of the favours of your Lord will then both of you deny? | Какое же из благодеяний Господа вашего вы сочтете ложным? |
Which of the favours of your Lord will then both of you deny? | Какое же из благодеяний Господа вашего вы сочтете ложным? |
Related searches : Which Is Both - In Which Both - Which Are Both - Both Of Which - Which Were Both - Both Both - Which Which - Both Genders - Between Both - Both From - Regarding Both