Translation of "which purports to" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

This letter purports to be his resignation.
Это письмо можно считать его отставкой.
This is precisely what the PirateHost purports to do
Это именно то, что PirateHost собирается делать
Marianus wrote a Chronicon , which purports to be a universal history from the creation of the world to 1082.
Мариан Скот написал Хронику ( Chronicon ), в которой изображена мировая история от сотворения мира до 1082 года.
In short, NATO is immune from the very international laws it purports to enforce.
Кратко выражаясь, НАТО обладает иммунитетом против тех же самых международных законов, которые оно так старается утвердить.
Prabhupād says in one of his purports in the Bhagavad gīta,
Прабхупада говорит в одном из своих комментариев к Бхагавад гите
8.2 The authors contest the State party's denial that it intends to carry out logging in Kippalrova and provides a map which it purports to prove otherwise.
8.2 Авторы оспаривают отрицание государством участником того факта, что оно собирается проводить лесозаготовительные работы в Киппалрова, и прилагают карту, которая призвана доказать обратное.
A list on Wikipedia also purports to show nearly 80 documented barrel bomb attacks in Syria.
Список на Wikipedia приводит почти 80 задокументированных случаев таких бомбардировок в Сирии.
The latest leak by Ukrainian hackers purports to reveal new evidence of Russian soldiers presence in Ukraine.
Последний слив украинских хакеров претендует на выявление новых доказательств присутствия российских солдат на Украине.
This is not the first time the pro Kremlin group, which purports to monitor the web for illicit and immoral content, has stood in the way of Children 404.
Уже не первый раз эта про кремлёвская группа, которая претендует на мониторинг сети для поиска незаконного и аморального контента, встаёт на пути у проекта Дети 404 .
The law, which purports to ban the propaganda of non traditional relationships among minors, conflates homosexuality and pedophilia to such a degree that most Russian hate groups directly equate the two.
Закон, который подразумевает запретить пропаганду нетрадиционных отношений среди меньшинств сводит к одному гомосексуальность и педофилию до такой степени, что большинство россиян ненавидят группы лиц, отождествляя их.
The Council as a body purports to act on behalf of all Member States, and its decisions are binding.
Как орган Организации Совет претендует на то, чтобы выступать от имени всех государств членов, а принимаемые им решения имеют обязательную силу.
The Open Definition, which purports to define open content and open knowledge, draws heavily on the Open Source Definition it preserves the limited sense of open content as libre content.
По этим же причинам Free Software Foundation, описывает лицензию Open Content License как несвободную и Copyfree Initiative не сертифицировала её как свободную.
This idea purports that the ancient state of Rwanda included parts of eastern Zaire that should actually belong to Rwanda.
Эта идея подразумевала, что древнее государство Руанда включало в себя часть восточной части Заира, которые должны быть возвращены Руанде .
In effect, civic mindedness is treated as outside the realm of what purports to be serious thinking and adult purposes.
По сути, к гражданскому сознанию относятся как к чему то, что не считается серьезным мышлением и взрослыми целями.
Concurrently, however, it is undeniable that the Council, comprising 15 members, purports to act on behalf of an Organization, the membership of which has now reached 184 and is approaching universality.
Однако сейчас неопровержимо и то, что Совет, состоящий из 15 членов, претендует на функционирование от лица всей Организации, членский состав которой достиг цифры 184 и приобретает все более универсальный характер.
This is natural selection, this is purported to apply to everything, it purports to explain why we evolved from basic bacteria or maybe from self replicating RNA which I will talk about more in the future.
Этот естественный отбор вроде как должен действовать на всё, он должен объяснять, как мы эволюционировали из примитивных бактерий или, может быть, из самореплицирующейся РНК (о ней я подробно расскажу позже).
As balanced as Putin purports the Kremlin s policy to be, it has set off a wave of anti LGBT sentiment in Russia.
Настолько сбалансированный , насколько Путин подразумевает кремлевскую политику, он инициировал волну анти ЛГБТ настроений в России.
While the resolution purports to promote human rights in Myanmar, its real aim was to dictate the domestic political process of a sovereign Member State.
Хотя подразумевается, что эта резолюция должна содействовать осуществлению прав человека в Мьянме, ее подлинная цель заключалась в том, чтобы диктовать условия внутреннего политического процесса в суверенном государстве члене.
But it says the reading, especially like it says in the purports, that the place this aparadha bhanjana path
Но в писаниях сказано, особенно в комментариях, что это место, этот апарадха бханджан патх
It is for that very reason that we have in past years questioned both the inclusiveness and the accuracy of the way in which this perennial draft resolution purports to address the refugee situation in Africa.
Именно по этой причине мы в прошлые годы ставили под сомнение как исключительность, так и точность того способа урегулирования ситуации с беженцами в Африке, который предлагается в этом повторяющемся из года в год проекте резолюции.
They are lucky that hostility to competition in what purports to be the homeland of free market capitalism has kept Asian airlines out of their domestic marketplace.
Им повезло, что враждебное отношение к конкуренции в смысле родины свободного капитализма держало Азиатские авиалинии за пределами их внутреннего рынка.
Every year on Christmas Eve, NORAD Tracks Santa purports to track Santa Claus as he leaves the North Pole and delivers presents to children around the world.
Ежегодно, начиная с 1955 года, на кануне Рождества NORAD Tracks Santa сообщает вымышленный путь сказочного Санта Клауса, покинувшего Северный полюс и отправившегося разносить подарки детям по всему миру.
The Panel examined the documentary evidence submitted with these claims that purports to prove the deceased detainees' ownership of the real property or business in question.
Группа изучила представленные вместе с этими претензиями документальные доказательства, которые имеют своей целью подтвердить права собственности погибших задержанных лиц на данное недвижимое имущество или коммерческое предприятие.
Imposing the objective of turning the South Atlantic into a nuclear weapon free zone, the draft resolution purports to extend its effects onto the high seas.
Навязывая цель превращения Южной Атлантики в зону, свободную от ядерного оружия, авторы проекта резолюции стремятся распространить ее последствия и на открытое море.
A reservation is a unilateral statement by a State whereby it purports to exclude or to modify the legal effect of certain provisions of the treaty in their application to that State .
Оговорка это одностороннее заявление государства, посредством которого оно желает исключить или изменить юридическое действие определенных положений договора в их применении к данному государству 34.
With regard to draft guideline 2.6.1, her delegation had some concerns about the expression whereby the former State or organization purports to exclude or to modify the legal effects of the reservation .
Что касается проекта руководящего положения 2.6.1, то у делегации оратора имеются некоторые опасения относительно выражения посредством которого первое государство или организация желает исключить или изменить юридические последствия оговорки .
Although it purports to have been written only a few years after the event, it actually was written in the years just prior to the book's first publication in March 1722.
Роман, который позиционируется автором как написанный через несколько лет после событий чумы, на самом деле был создан в годы, примыкающие к первой публикации книги в марте 1722 года.
In other countries where there is no constitutional recognition of this right, the State purports to implement the right to adequate housing through enabling housing legislation and housing policies and programmes.
В других странах, конституции которых не признают этого права, государство обязуется реализовывать его при помощи соответствующего жилищного законодательства и жилищных стратегий и программ.
This is often understood to be the case even in instances where the national competition legislation does not include a specific exclusion to this effect or purports to apply without exclusion throughout the economy.
Организация работы по техническому регулированию в качестве отдельной самостоятельной функции отраслевого регламентирующего органа и включение экономического регулирования в круг обязанностей органа по вопросам конкуренции и
Mr. Hamid also printed 1,000 copies of a calendar showing a map of what purports to be Kurdistan, with the intention of distributing it among Kurdish students at Damascus University.
Г н Хамид также распечатал 1 000 экземпляров календаря с картой так называемого Курдистана, намереваясь распространить их среди курдов университета Дамаска.
Any concept that purports to address all dimensions of an issue as does the three pillar approach cannot in fact address any issue clearly (more is said on this point below).
Любая концепция, претендующая на охват всех аспектов данного вопроса, а именно об этом идет речь в случае трехсоставного подхода, на самом деле не может четко разобраться ни в одном из них (о чем еще будет сказано ниже).
The said documents purports to accuse Turkey of human rights violations in Cyprus and for carrying out quot ethnic cleansing quot methods in order to forcibly expel the Greek Cypriots living in northern Cyprus.
Указанный документ претендует на то, чтобы обвинить Турцию в нарушениях прав человека на Кипре и использовании методов quot этнической чистки quot в целях насильственного вытеснения киприотов греков, проживающих в северной части Кипра.
Lebor Gabála Érenn ( The Book of the Taking of Ireland ) is a collection of poems and prose narratives that purports to be a history of Ireland and the Irish from the creation of the world to the Middle Ages.
Книга захвата Ирландии ( Lebor Gabála Érenn ) обширное собрание стихотворных и прозаических повествований, излагающих мифическое происхождение и историю ирландского народа от сотворения мира до средневековья.
The comedy, created by Brian Gatewood and Alessandro Tanaka, with Rhys Thomas directing, purports to be found TV a Romanian 1980s buddy cop drama about two Bucharest officers fighting for truth, atheism and the Marxist Leninist way.
Эта комедия, созданная Брайаном Гейтвудом и Алессандро Танакой с режиссером Ризом Томасом изображает телефильм румынскую полицейскую драму 80 х годов о двух полицейских в Бухаресте, борющихся за правду, атеизм и марксистско ленинский путь.
After she walks out, Don reads the letter it purports to be from an unnamed former girlfriend, informing him that he has a son who is nearly 19 years old, and who may be looking for him.
Утром того же дня он получает странное анонимное письмо, в нем давняя подруга сообщает, что 19 лет назад родила от него сына, который теперь отправился на поиски отца.
How to determine which users to show and which users to hide
Как определить, каких пользователей показывать
Which are algorithms for automatically deciding which features to keep and, which features to throw out.
Которые являются алгоритмами автоматического определения, какие параметры оставить, а какие параметрыотбросить.
It's a straight line, which sags, which sways, which vibrates, which rolls on itself, which is ice, which is three tons tight, ready to explode, ready to swallow me.
Прямая линия но она прогибается, она извивается, она дрожит, она уходит вдаль, она лед, она трёхтонная масса, готовая раскрыться и поглотить меня целиком.
To which xto to responded
На что пользователь xto ответил
We'll go up to the fortress which... which belongs to us now.
Мы пойдём в крепость... которая принадлежит нам.
To them which were in Bethel, and to them which were in south Ramoth, and to them which were in Jattir,
тем, которые в Вефиле, и в Рамофе южном, и в Иаттире.
And to them which were in Aroer, and to them which were in Siphmoth, and to them which were in Eshtemoa,
и в Ароере, и в Шифмофе, и в Естемоа,
And to them which were in Hormah, and to them which were in Chor ashan, and to them which were in Athach,
и в Хорме, и в Хорашане, и в Атахе,
To which Fedotov replied
На что Федотов ответил
which guides to rectitude.
(который) указывает на истинный путь.

 

Related searches : Purports To Apply - Purports To Confer - Purports To Assign - Purports To Show - Purports To Represent - Purports To Have - Purports To Make - Purports That - To Which Proportion - Which Compares To - Which Continues To - Further To Which - To Which Assigned - To Which Attached