Translation of "while simultaneously" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

While working on Planescape Torment , Avellone was simultaneously working on Fallout 2 .
Работая над Planescape Torment , Авеллон одновременно вёл работу над игрой Fallout 2 .
Stagflation requires a negative supply side shock that increases prices while simultaneously reducing output.
Стагфляция требует отрицательного воздействия со стороны предложения, увеличивающего цены при одновременном сокращении объёмов производства.
This provides the means for maintaining a competitive industrial sector while simultaneously combating global warming.
Это дает возможность поддержания конкурентоспособного промышленного сектора, одновременно обеспечивая борьбу с глобальным потеплением.
It directs the oxygen and carbon dioxide while simultaneously storing unneeded waste from the embryo.
Он направляет кислород и диоксид углерода и одновременно накапливает ненужные отходы эмбриона.
The Transition simultaneously expands our horizons while making the world a smaller, more accessible place.
Transition с одновременным расширением горизонтов делает мир меньше и доступнее.
It runs a trade deficit only when it invests a lot while simultaneously not limiting consumption.
Им удастся справиться с торговым дефицитом только в том случае, если они увеличат инвестиции, при этом не сокращая потребление.
It is quite likely however that, for a while at least, the two mechanisms will operate simultaneously.
Однако вполне вероятно, что по крайней мере в течение какого то времени оба механизма будут функционировать одновременно
But four simultaneously!!
Но четыре одновременно!
Everything happened simultaneously.
Всё случилось одновременно.
It is important that, from the outset, the goal is to reduce risk while simultaneously creating sustainable livelihood options.
Важно, чтобы с самого начала ставилась задача сокращения риска при одновременном создании возможностей для устойчивого жизнеобеспечения.
Thus, while Fessenden was only a teenager, he was teaching mathematics to the young children at the school while simultaneously studying with the older students at Bishop's University.
Таким образом, хотя Фессенден был ещё подростком, он уже преподавал математику для маленьких детей в школе, одновременно сам обучаясь со студентами в университете Бишопа.
All single handedly and simultaneously.
И все это я один и одновременно .
The player must avoid colliding with the terrain and other enemies, while simultaneously maintaining its limited fuel supply which diminishes over time.
Игрок должен избегать столкновения с землей и другими врагами, одновременно стараясь сохранить ограниченный запас топлива, который уменьшается с течением времени.
Simultaneously, it needs to be calm.
И одновременно мозг должен быть в покое.
Preferably both simultaneously on different holes.
Предпочтительно оба одновременно на разных лунках.
Send keys to multiple windows simultaneously
Рассылка клавиш нескольким окнам одновременно
Its purpose is to provide authoritative new evidence concerning how governments and businesses can achieve stronger economic growth while simultaneously addressing climate risks.
Ее цель предоставить новые убедительные свидетельства того, как правительства и деловые круги могут добиться более интенсивного экономического роста, при этом не упуская из виду климатические факторы риска.
In the meantime, US forces must support Iraqi efforts to strengthen the country s own military and security forces, while simultaneously disbanding all militias.
Между тем, военные силы США должны поддержать усилия Ирака по укреплению военных сил и службы безопасности, одновременно расформировывая вооружённые группировки.
While Rouhani's administration has prevented Instagram from being blocked in Iran, they have simultaneously attempted a strategy of intelligent filtering on the platform.
Хотя администрация Рухани предотвратила блокировку Instagram в Иране, она одновременно попыталась применить к платформе стратегию умной фильтрации .
While Beyoncé and the team brainstormed the lyrics, other collaborators such as the Neptunes, Jerkins and Swizz Beatz would simultaneously produce the tracks.
В то время, как Ноулз и команда разбирались со словами, другие сотрудники такие как Neptunes, Джеркинс и Swizz Beatz одновременно продюсировали треки.
The differences between Croatia's and Kazakhstan's footprints and GDPs would suggest that economic growth can be achieved while simultaneously reducing the ecological footprint.
Различия в значениях экологического следа и ВВП Хорватии и Казахстана показывают, что экономического роста можно достичь, одновременно уменьшая экологический след.
Several complex things are now happening simultaneously.
Несколько сложных вещей теперь происходят одновременно.
Indeed, the EU represents many things simultaneously.
Действительно, ЕС символизирует сразу несколько вещей.
LAHORE Pakistan is undergoing three transitions simultaneously.
ЛАХОР. Пакистан одновременно переживает три переходных периода.
and simultaneously released on October 27, 2011.
для Xbox 360 была выпущена 27 октября 2011 года.
Number of torrents you usually download simultaneously
Число торрентов, которые обычно загружаются одновременно
Cannot use output and signed data simultaneously
Одновременное использование вывода и подписанных данных невозможно
Can not use OUTPUT and MESSAGE simultaneously
Невозможно использовать параметры OUTPUT и MESSAGE одновременно
Both problems, however, must be resolved simultaneously.
Обе проблемы, однако, должны решаться одновременно.
Both processes have occurred simultaneously, in parallel.
Оба эти процесса происходили одновременно и параллельно.
The government is fighting at least two wars simultaneously taking on a deeply entrenched oligarchy, while trying to fend off its hostile eastern neighbor.
Правительство ведет, по меньшей мере, две войны одновременно борется с глубоко укоренившейся олигархией и пытается защититься от враждебного восточного соседа.
Since gaining independence, the capital city has been subjected to a complex process of post colonial nation building while simultaneously adopting globalized urbanization trends.
С момента обретения независимости столица подверглась процессу пост колониального государственного строительства, одновременно приняв всеобщие тенденции урбанизации.
We firmly believe that the United Nations has the capacity to maintain those programmes while it strives simultaneously to exercise the necessary budgetary restraints.
Мы твердо убеждены в том, что у Организации Объединенных Наций имеются все возможности для осуществления этих программ при одновременных необходимых бюджетных ограничениях.
While the three low cost water and sanitation interventions discussed here may not always pass a cost benefit test, they are likely to attract investment in many circumstances, while simultaneously responding to communities preferences.
В то время как три дешевые водяные и канализационные мероприятия, рассмотренные здесь, не всегда могут пройти тест на затраты выгоды, они скорее всего во многих обстоятельствах привлекут инвестиции, отзываясь при этом на предпочтения сообществ.
Morsi has thus been put in the odd position of having to defend his decision against the protesters while simultaneously making common cause with them.
Мурси, таким образом, оказался в странном положении ему необходимо защищать свое решение от протестующих, одновременно ища с ними общую цель.
We anticipate that these will safeguard the right of all Cypriots to preserve their fundamental interests while simultaneously taking into account their most basic concerns.
Мы полагаем, что только так будет гарантировано право всех киприотов на соблюдение их основных интересов с учетом главных проблем, вызывающих их беспокойство.
A discussion of the potential for new or modified policies to promote national economic and social development while addressing simultaneously the problem of climate change
d) обсуждение возможностей принятия новых или модифицированных мер в области политики, способствующих национальному экономическому и социальному развитию, с одновременным рассмотрением проблемы изменения климата
Simultaneously, fertility rates dropped to 1.4 per woman.
Одновременно, рождаемость упала до 1.4 (на женщину).
He simultaneously advocates multiparty democracy and centralized power.
Он одновременно выступает в поддержку многопартийной демократии и централизованной власти.
He is a scholar and a musician simultaneously.
Он учёный и музыкант одновременно.
The film was developed simultaneously with the album.
Фильм был разработан параллельно с альбомом.
Investment simultaneously generates income and expands productive capacity.
Инвестиции способствуют одновременно генерированию доходов и расширению производственных мощностей.
This means simultaneously a preference sequence as well.
При этом предлагаемые меры также ранжируются по их приоритетности.
The entire scene is simultaneously alarming and repugnant.
Вся картина целиком вызывает у нас тревогу и отвращение.
I didn't feel empty I felt everything simultaneously.
Я не чувствовал опустошенности, я ощущал все одновременно.

 

Related searches : Working Simultaneously - Operate Simultaneously - Almost Simultaneously - And Simultaneously - Occur Simultaneously - Simultaneously With - Virtually Simultaneously - Not Simultaneously - Performed Simultaneously - Substantially Simultaneously - Executed Simultaneously - Simultaneously Determined