Translation of "whipped cream" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

With whipped cream?
Со сливками или без? Со сливками. Перемешать?
Where's the whipped cream?
Где взбитые сливки?
Eclairs with whipped cream are even better
Эклеры со взбитыми сливками еще вкуснее
If you've ever overbeaten your whipped cream, it's actually buttermilk.
Если вы переборщите, взбивая сливки, вы получите пахту.
A small amount of brandy is added to the whipped cream.
Небольшое количество бренди добавляется ко взбитым сливкам.
I'm the one who got the whipped cream in the kisser.
Это я получила взбитыми сливками в лицо!
Whipped cream, hairspray, Styrofoam, and Jello are all other examples of colloids.
Взбитые сливки, лак для волос, пенополистерол и желе это тоже коллоиды.
There was no whipped cream, just prunes, a little bit of flour, sugar, water and cinnamon.
Взбитых сливок не было, только чернослив, немного муки, сахар, вода и корица.
The little girls hidden under clouds of snowy tulle like whipped cream gathered with the nuns
Девочки тонули в облаках белоснежного тюля, напоминавшего взбитые сливки, и собирались вокруг монашек,
Ordering it with dulce de leche has become a requirement, and adding whipped cream is nearly a perversion.
Его невозможно подавать без карамелизированного молока, а добавление взбитых сливок считается чуть ли не извращением.
Where pleasure matters is if you have both engagement and you have meaning, then pleasure's the whipped cream and the cherry.
Когда же у вас есть и всепоглощающее занятие, и осмысленность, тогда удовольствие приносит истинное наслаждение, превращаясь в лакомый десерт.
Ben and Jerry's doesn't have liver and onion ice cream, and it's not because they whipped some up, tried it and went, Yuck.
Совсем не потому, что они когда то сделали пробную партию, попробовали и потом долго плевались.
He's pussy whipped.
Он бабораб.
The British whipped us.
Британцы нас поколотили.
Tom whipped out his gun.
Том выхватил свой пистолет.
Bo, you're whipped, admit it.
Тебя прижали, признай это.
She seen me get whipped.
Она видела, как меня повалили.
I mean, you know, Ben and Jerry's doesn't have liver and onion ice cream, and it's not because they whipped some up, tried it and went, Yuck.
Ну, в смысле, Баскин Робинс не производит печеночно лукового мороженого. Совсем не потому, что они когда то сделали пробную партию, попробовали и потом долго плевались.
There is soy ice cream, rice ice cream, almond ice cream and coconut milk ice cream, an ice cream bars by So Delicious.
Есть рисовое, соевое, миндальное мороженое, кокосовое мороженое, а также батончики от So Delicious.
For example, lightly whipped curd cream with rye bread, sea buckthorn tapioca, pollen, drops of rose hip syrup that can be enjoyed with any of the dessert wines.
Вам предложат, например, слегка взбитый творожный крем с ржаным хлебом, тапиокой из облепихи, цветочной пыльцой, каплями сиропа из шиповника и порекомендуют подходящее к нему десертное вино.
The rain whipped against the window.
Дождь хлестал в окно.
Tom whipped Mary with his belt.
Том отхлестал Мэри своим ремнём.
Tom whipped Mary with his belt.
Том выпорол Мэри своим ремнём.
YOU'LL COME OUT WHIPPED AND BROKEN.
Оттуда выходишь сломленным.
It's Rice cream, Rice cream it is.
Это рисовый крем. Рисовый крем.
Cream.
Cream.
Cream!
Кетчуп!
Cream.
Очень хорошо. Сливки.
Cream?
Cливки?
Cream.
Со сливками.
Traditionally it is important that the scones be warm (ideally, freshly baked), and that clotted (rather than whipped) cream and strawberry jam, rather than any other variety, are used.
Традиционно важно, чтобы булочки были тёплыми (в идеале свежеиспечёнными) и использовались бы густые (а не взбитые) сливки и клубничное варенье, а не любого другого сорта.
Media fascination whipped up speculation and interest.
Фиксация внимания средствами массовой информации подстегнула догадки и интерес.
Media fascination whipped up speculation and interest.
Фиксация внимания средства и массовой информации подстегнула догадки и интерес.
A whipped dog is the wiser dog.
Поротая собака умная собака.
... anyone getting flustered about his whipped crankshaft.
... всякий волнуется как проворачивается коленчатый вал.
I whipped this up all by myself.
Я возьму это все на себя.
Beauty Cream
Средоточие Красоты
Ice cream!
Мороженку!
With cream.
Со сливками.
Bavarian cream?
Баварские сливки?
And cream!
Со сливками!
Ice cream!
Эскимо!
Ice cream?
Мороженного?
You, little bitch! Haven't I whipped you enough?
Мало я тебя порола, мало, да?
And now it's whipped away from under you.
И вдруг это основание у вас выбивают из под ног.

 

Related searches : Whipped Cream Topping - Whipped Out - Whipped Seam - Whipped Potatoes - Whipped Egg - Whipped Butter - Being Whipped - Whipped Cheese - Get Whipped - Whipped Around - Lightly Whipped - Whipped Ice