Translation of "who could deny" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Could - translation : Deny - translation : Who could deny - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
No one could deny this. | Никто не может этого отрицать. |
I could no longer deny the truth, and I could not change it. | Я больше не могла отрицать правду, я не могла что либо изменить. |
Only those who deny imagine so. | Так думают те, кто не верует. |
Only those who deny imagine so. | Аллах сотворил небеса и землю в истине и ради истины. Эти великие творения свидетельствуют о совершенном знании, всемогуществе и неограниченной власти Всевышнего Аллаха. |
Only those who deny imagine so. | Так думают только те, которые не веруют. |
Only those who deny imagine so. | Следовательно, рассуждая так, они следовали за своими пристрастиями. |
who deny the Day of Retribution | которые считают ложью День Суда не верят в то, что он наступит ! |
But those who deny will perish. | Но, те, кто отрицают, погибнут. |
Government officials who deny human solidarity in this way deny their own humanity. | Государственные чиновники, отрицающие таким образом человеческую солидарность, отрицают свою собственную человечность. |
Those who deny the Day of Justice. | которые считают ложью День Суда не верят в то, что он наступит ! |
Those who deny the Day of Justice. | которые считают ложью день суда! |
Those who deny the Day of Justice. | кто считает ложью День воздаяния! Они отрицают день воздаяния, когда Аллах свершит суд над человечеством за совершенные им деяния. |
Those who deny the Day of Justice. | кто считает ложью День воздаяния! |
Those who deny the Day of Justice. | которые отрицают День воздаяния. |
Those who deny the Day of Justice. | кто отрицает Судный день! |
Those who deny the Day of Justice. | Кто ложью Судный День нарек. |
Those who deny the Day of Justice. | Тем, которые считают ложью день суда! |
Those who deny the Day of Recompense. | которые считают ложью День Суда не верят в то, что он наступит ! |
Those who deny the Day of Recompense. | которые считают ложью день суда! |
Those who deny the Day of Recompense. | кто считает ложью День воздаяния! Они отрицают день воздаяния, когда Аллах свершит суд над человечеством за совершенные им деяния. |
Those who deny the Day of Recompense. | кто считает ложью День воздаяния! |
Those who deny the Day of Recompense. | которые отрицают День воздаяния. |
Those who deny the Day of Recompense. | кто отрицает Судный день! |
Those who deny the Day of Recompense. | Кто ложью Судный День нарек. |
Those who deny the Day of Recompense. | Тем, которые считают ложью день суда! |
Those who deny the Day of Reckoning. | которые считают ложью День Суда не верят в то, что он наступит ! |
Those who deny the Day of Reckoning. | которые считают ложью день суда! |
Those who deny the Day of Reckoning. | кто считает ложью День воздаяния! Они отрицают день воздаяния, когда Аллах свершит суд над человечеством за совершенные им деяния. |
Those who deny the Day of Reckoning. | кто считает ложью День воздаяния! |
Those who deny the Day of Reckoning. | которые отрицают День воздаяния. |
Those who deny the Day of Reckoning. | кто отрицает Судный день! |
Those who deny the Day of Reckoning. | Кто ложью Судный День нарек. |
Those who deny the Day of Reckoning. | Тем, которые считают ложью день суда! |
Those who deny the Day of Judgment | которые считают ложью День Суда не верят в то, что он наступит ! |
Nay, but those who disbelieve will deny | Но наоборот, те, которые стали неверными, считают ложной (ту книгу, в которой доказывается единственность и величие Аллаха, реальность воскрешения, воздаяния и наказания.)! |
Those who deny the Day of Judgment | которые считают ложью день суда! |
Nay, but those who disbelieve will deny | Да, те, которые не веруют, считают ложью! |
Those who deny the Day of Judgment | кто считает ложью День воздаяния! Они отрицают день воздаяния, когда Аллах свершит суд над человечеством за совершенные им деяния. |
Nay, but those who disbelieve will deny | Но неверующие считают это ложью, |
Those who deny the Day of Judgment | кто считает ложью День воздаяния! |
Those who deny the Day of Judgment | которые отрицают День воздаяния. |
Nay, but those who disbelieve will deny | Более того, они из за их неверия, упорствуя и пренебрегая истиной, считают Коран ложью. |
Those who deny the Day of Judgment | кто отрицает Судный день! |
Nay, but those who disbelieve will deny | К тому же те, которые не уверовали, считают Коран ложью. |
Those who deny the Day of Judgment | Кто ложью Судный День нарек. |
Related searches : Who Could - Who Could Help - Who Could Resist - Who Could Imagine - Who Could Blame - Always Deny - Deny Permission - Deny Payment - Deny You - We Deny - Deny It - I Deny - Deny Credit